注释
祖光:指著名剧作家吴祖光
慎之:指聂绀弩的朋友黄慎之
香江:香港的别称
昏事:谐音'婚事',指婚姻之事
月明林下:化用明代高启《梅花九首》'月明林下美人来'意境
高旅:指香港作家高旅,聂绀弩的朋友
珊瑚玉树:比喻美好的人或事物相交融
长绳紧紧搓:指前作《搓草绳调王子夫妇》诗意
译文
香港小姐百分百美丽动人,先生的婚事却一拖再拖。
明月照耀林间梅花正好,深夜的艳遇意味深长。
高旅的名篇果然奇特不凡,如珊瑚玉树般枝干相交。
请人题字不知是何缘由,恰好写了长绳紧紧相搓的诗篇。
赏析
本诗是聂绀弩赠友人的戏作,展现了作者幽默诙谐的创作风格。诗中巧妙运用双关和谐音,'昏事'谐音'婚事',既调侃友人婚事拖延,又暗含对世事的感慨。'月明林下梅花好'化用古典意境,'艳遇宵深意味多'则转入现代语境,古今交融,雅俗共赏。后四句点明作诗缘起,以'长绳紧紧搓'呼应前作,喻指人间情缘的纠缠与连结。全诗语言活泼,意象新颖,体现了聂绀弩旧体诗革新派的创作特色。
创作背景
此诗作于20世纪60年代,是聂绀弩赠予友人黄慎之的戏作。当时聂绀弩请吴祖光为黄慎之题字,吴祖光意外地书写了聂绀弩旧作《搓草绳调王子夫妇》,聂绀弩觉得十分巧合,遂成此诗。这首诗反映了聂绀弩晚年与香港文化界的交往,以及他以旧体诗形式表现现代生活的创新尝试。聂绀弩的旧体诗在当代诗坛独树一帜,被称为'聂体',以杂文入诗,诙谐中见深刻。