《悼亡》近现代 · 郭象升

在线阅读《悼亡》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 郭象升

生小比邻数往来,骑危细鼓打如雷。

天吴紫凤空相妒,竹马青梅两不猜。

谁判无情成眷属,更抛斯世付沉埋。

十三年事匆匆过,忍买丛杨冢上栽。

间岁归来百感并,飞蓬膏沐总由卿。

华丹窈窕思何著,锦瑟缠绵梦不成。

气短风云犹缱绻,心经生死倍空明。

独怜蓄泪过千斛,未得凭棺一纵声。

七言律诗凄美古迹含蓄哀悼

注释

骑危:指骑竹马游戏,危指竹马高高翘起

细鼓:指儿童游戏时敲打的小鼓

天吴:古代神话中的水神,此处借指世俗眼光

紫凤:传说中的神鸟,象征高贵

竹马青梅:指童年玩伴,出自李白《长干行》

:判决、注定

沉埋:埋葬,指死亡

丛杨:丛生的杨树,传统上栽于墓地

间岁:隔年

飞蓬:头发散乱如蓬草

膏沐:梳洗打扮

华丹:胭脂水粉,指女子容颜

锦瑟:装饰华美的瑟,李商隐有“锦瑟无端五十弦”诗

缱绻:情意缠绵难舍

空明:佛教用语,指心境澄明

:古代容量单位,十斗为一斛

译文

自幼比邻而居时常往来,骑竹马敲细鼓声响如雷。世俗眼光空自嫉妒,青梅竹马两小无猜。谁料无情命运让我们成为眷属,却又将你抛弃于世深埋黄土。十三年光阴匆匆而过,忍痛买来杨树栽在你的坟头。隔年归来百感交集,头发散乱梳洗打扮都因你而起。思念你美丽的容颜无处寄托,锦瑟声声缠绵却难成梦。气息短促风云依旧缠绵,经历生死后心境倍加空明。独自积蓄泪水已过千斛,却未能在棺前放声痛哭。

赏析

这首悼亡诗以深沉的笔触抒发了对亡妻的深切怀念。全诗采用对比手法,前两联回忆童年两小无猜的纯真情感,后两联转入现实中的生死离别,形成强烈的情感张力。诗人运用'竹马青梅''锦瑟'等经典意象,既典雅又深情。'气短风云犹缱绻,心经生死倍空明'一联,既写尽了悲痛至极的生理感受,又升华到哲理高度,展现经过生死洗礼后的心灵境界。尾联'未得凭棺一纵声'更是以克制隐忍的笔法,反衬出内心巨大的悲痛,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

这是一首清代文人创作的悼亡诗,具体作者已不可考。清代悼亡诗创作盛行,受元稹、苏轼等前人影响,多表现对亡妻的深情怀念。此诗通过回忆青梅竹马的童年时光和十三年的婚姻生活,抒发了中年丧妻的深切悲痛,反映了古代文人对待爱情婚姻的深情态度,具有典型的文化内涵和时代特征。