注释
贱子:自谦之词,指自己
滇海:指云南地区,古称滇
扶桑:古代对日本的称谓
濯足:洗脚,喻指隐逸高洁
葳蕤:草木茂盛的样子
三多:多福、多寿、多子
锡嘏:赐福
薛凤荀龙:指薛凤、荀龙,古代贤人,喻指贤能之士
彩衣:老莱子彩衣娱亲典故,指孝养父母
铸岛:指汉代疏广散金之典
绣平原:指战国平原君门客绣平原君像以示敬仰
铅刀:钝刀,自谦才能低劣
九府:周代掌管财币的机构
木铎:以木为舌的铃,古代施政教时所用
徇:巡行宣示
知命知非:五十岁称知命之年
猿鹤:指隐士的伴侣
译文
我常遗憾自己出生太晚,惋惜先生也已见到世事如灰飞烟灭。您曾在云南为官隐居避世,又远渡日本洗涤尘足而归。如孤高的松树擎天立地承载日月,我们这些借荫的小草竞相茂盛生长。您应当含笑接受多福多寿的祝福,贤能的子弟们都身着彩衣尽孝道。
我无金可铸像应当被怜惜,但敬仰您的大有人在。略试钝刀开启财政之职,且凭木铎巡行宣示教化。在当今之世立言立德实在困难,珍惜此身明白天命知晓是非。挥手告别官场归隐正好,故乡的猿鹤都是佳宾良伴。
赏析
这首诗是近代诗人赵熙为籍忠贞(字亮侪)五十寿辰所作的祝寿诗。全诗运用大量典故,既表达了对寿星的敬仰之情,又展现了传统士大夫的人生理想。前四句通过'滇海藏身'、'扶桑濯足'的意象,描绘了寿星宦海浮沉而又保持高洁品格的经历。'顾影长松'与'借阴小草'的对比,既赞美了寿星的高风亮节,又自谦地表达了受其荫庇的感激。后段'立言立德难今世'一句道出了近代知识分子在时代变革中的困境,而'故山猿鹤尽佳宾'则展现了归隐田园的理想境界。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚而不失典雅。
创作背景
此诗作于清末民初时期,籍忠贞(1877-1957)字亮侪,河北任丘人,近代著名教育家、政治家。曾留学日本,回国后任直隶省视学、北洋法政专门学校教务长等职。赵熙(1867-1948)是近代著名诗人、书法家,'清末第一词人'。这首诗创作于1927年左右,时值军阀混战、社会动荡之际,传统士大夫面临时代巨变,诗中反映了这一时期知识分子的精神困境和人生选择。