《传言玉女》近现代 · 张克家

在线阅读《传言玉女》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 张克家

最好相思,不见若人如雪。

六郎丰貌,较莲花莫别。

瀛海淼淼,想像馋涎空咽。

倭船满载,宁馨尤物。

响遏行云,曼声迟凝又绝。

舞衫初试,带长裙不揭。

非耶是耶,一个常仪奔月。

算来徐市,未生时节。

海外扶余,傲彼药师红拂。

舞台扮演,问何人巨擘。

三侠邈矣,企慕太原裙屐。

镫荧酒酽,醉乡头白。

满地戈鋋,战芦塘冷瑟瑟。

后妃皇帝,亦名场一剧。

花枝笑侬,肮脏鬓髯如戟。

英雄儿女,泪痕凝赤。

中原人生感慨侠客凄美叙事

注释

传言玉女:词牌名,原为宋代词调

六郎丰貌:指张昌宗,唐朝美男子,人称'莲花似六郎'

瀛海:指东海,此处暗指日本

宁馨尤物:美好的珍奇物品,指美人

常仪奔月:常仪即嫦娥,古代神话中奔月的神女

徐市:徐福,秦代方士,传说东渡日本

扶余:古国名,此处借指日本

药师红拂:指隋唐传奇人物李药师(李靖)和红拂女

太原裙屐:指太原公子,常用来称李世民

戈鋋:戈矛之类的兵器,指战争

名场:名利场,指人生如戏

译文

最令人相思的,是见不到那如雪般纯洁的人儿。她的容貌胜过六郎,比莲花还要美丽。茫茫大海无边无际,只能空自咽下想象的馋涎。倭船满载而归,带来如此美好的佳人。 歌声响彻云霄,婉转悠扬又突然中断。初次试穿舞衣,长裙飘带未曾揭开。是真是幻,宛如嫦娥奔月般美妙。算来徐福东渡之时,还未有这般人物。 海外扶余之国,傲然有着李药师和红拂女那样的侠客。舞台上扮演着,不知谁是真正的高手。三位侠客已远去,令人向往太原公子的风采。灯火辉煌美酒醇厚,在醉乡中白了头。 满地都是兵器,芦苇塘中战事冷清萧瑟。后妃皇帝,也不过是名利场中的一场戏。花枝笑我,须发如戟般粗犷。英雄儿女,泪痕凝结成红色。

赏析

这首词以华丽的辞藻和丰富的典故,描绘了一幅跨越时空的相思图景。上片以'六郎丰貌'、'莲花'等典故极写美人风采,中片用'常仪奔月'、'徐市'等神话历史人物营造奇幻氛围,下片通过'药师红拂'、'太原裙屐'等侠客形象抒发英雄情怀。全词将美人、侠客、战争、戏剧等元素熔于一炉,运用对比手法将相思之苦与历史沧桑交织,最后以'英雄儿女,泪痕凝赤'作结,既婉约又豪放,展现了复杂深沉的情感世界和历史感悟。

创作背景

这是一首以中日文化交流为背景的婉约词作,创作时间约在明清时期。词中大量使用日本元素(瀛海、倭船、扶余)和唐代典故,反映了当时中日文化交流的历史背景。'满地戈鋋'等句可能暗指明末清初的战乱时期,而'后妃皇帝,亦名场一剧'则体现了对历史兴亡的深刻思考。整首词将个人相思与历史沧桑相结合,具有深厚的文化内涵。