《贺新郎 亦香纳姬,赋此贺之》近现代 · 张克家

在线阅读《贺新郎 亦香纳姬,赋此贺之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 张克家

南市镫如昼。

四轮开、鬓香衣影,马驰车骤。

难得缤纷飘瑞雪,全为红妆白叟。

掩映著、玻瓈窗透。

软踏氍毹花下拜,恁娉婷、盈尺腰杨柳。

今日事,莫须有。

观心何若观情窦。

想者回、程表朱里,细心研究。

酣畅淋漓京兆笔,还是髯苏结构。

作不到、双弯眉皱。

把一天愁都埽却,盼来年、白瓠儿绷绣。

屏六曲,翠衾覆。

人生感慨喜庆夜色抒情文人

注释

贺新郎:词牌名,又名《金缕曲》《乳燕飞》

亦香:人名,具体身份不详,应为纳妾的主人公

纳姬:纳妾,娶侧室

镫如昼:灯笼明亮如同白昼。镫,同'灯'

四轮:指四轮马车,清代富贵人家交通工具

氍毹(qú shū):毛织的地毯,古代用于铺地

玻瓈:同'玻璃',指玻璃窗户

盈尺腰杨柳:形容女子腰肢纤细如杨柳

莫须有:此处反用其意,指今日之事确实存在

京兆笔:指汉代京兆尹张敞为妻画眉的典故

髯苏:指苏轼,因其多须而称'髯苏'

双弯眉皱:指女子皱眉的样子

白瓠儿:喻指新生儿皮肤白皙如瓠瓜

绷绣:襁褓上的刺绣

屏六曲:六扇屏风

翠衾:翠绿色的被子

译文

南市的灯笼明亮如白昼。四轮马车开启,鬓发飘香衣影摇曳,马匹奔驰车辆疾行。难得瑞雪纷飞飘落,全是为了红妆女子和白发老翁。玻璃窗透出掩映的光影。柔软地踏着地毯在花下行礼,如此娉婷的姿态,盈尺细腰如杨柳。今日的事情,确实存在而非虚无。 观察内心不如观察情窦初开。想着这次,从外表到内心,细心研究。酣畅淋漓如张敞画眉的笔法,还是苏轼般的文章结构。做不到双眉紧皱的愁态。把一整天的愁绪都扫除干净,盼望着来年,白皙的婴儿裹在绣花襁褓中。六曲屏风后,翠绿色的被子覆盖着。

赏析

这首词以贺新婚为主题,生动描绘了清代纳妾仪式的热闹场景。上阕通过'镫如昼''马驰车骤'等意象渲染喜庆氛围,'缤纷飘瑞雪'既写实景又具象征意义。'盈尺腰杨柳'运用传统比喻,突出新娘的婀娜身姿。下阕转入对新婚生活的期许,巧妙化用'京兆画眉'和'髯苏'典故,体现文人雅趣。结尾'白瓠儿绷绣'的期盼,既符合传统多子多福的观念,又充满生活情趣。全词语言华丽而不失雅致,场景描写生动具体,情感表达含蓄而真挚,展现了清代文人词作的典型风格。

创作背景

这首词创作于清代,具体年代不详,是为友人'亦香'纳妾而作的贺词。清代文人阶层中,纳妾现象较为普遍,常伴有诗词唱和。词中'四轮''玻瓈'等物象表明创作于近代化程度较高的时期,可能为晚清。这类应酬作品既体现文人间的情感交流,也反映了当时的社会风俗和婚姻制度。作者姓名已佚,但从用典和文风看,应为有一定文学修养的文人。