在线阅读《清平乐二首·往闻沈尹默丈云,苏联艾德林教授译白居易诗,既风行被土,复从事陶潜诗之移译,心仪其人久矣。顷诵夏瞿禅兄赠彼二词,悠然神往,爰次原韵示瞿禅托为转致艾君。文化交流,要当著眼于此尔》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
何当把袂。
细领西来意。
一脉香山连栗里。
寻得灵源个里。
任它风雨翻江。
小舟摇兀何妨。
今日一家兄弟,高原好共栽桑。
远劳双屐。
为访陶彭泽。
招得诗魂同雅集。
弄翰何分主客。
花光浮上霜髭。
遥遥沮溺谁知。
真意悠然心会,重来把酒东篱。
把袂:握住衣袖,表示亲密相会
西来意:指艾德林从西方来华交流的深意
香山:指白居易,号香山居士
栗里:陶渊明故里,代指陶渊明
灵源:灵感的源泉
摇兀:摇晃颠簸
陶彭泽:陶渊明曾任彭泽令,故称
弄翰:执笔写作
霜髭:花白胡须
沮溺:长沮、桀溺,春秋时隐士,此处喻指隐逸情怀
把酒东篱:化用陶渊明"采菊东篱下,悠然见南山"诗意