《蝶恋花 吉川善之教授寄示辛丑阳历除夕见和拙词,再用前韵为报》近现代 · 龙榆生

在线阅读《蝶恋花 吉川善之教授寄示辛丑阳历除夕见和拙词,再用前韵为报》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 龙榆生

暾出东方声谊夏。

绚采朝霞,帘底金如洒。

琼楼绛阙都是画。

鲸波待制滔滔者。

逝者如斯连昼夜。

饥溺为怀,大道终行也。

远绍旁搜人共化。

语皆真实无虚假。

人生感慨友情酬赠学者抒情文人

注释

暾出东方:暾,初升的太阳。《楚辞·九歌·东君》有“暾将出兮东方”句

声谊夏:声谊,声誉和情谊;夏,既指华夏,也暗含作者姓氏

金如洒:形容阳光如金粉般洒落

琼楼绛阙:琼楼玉宇和绛色宫阙,指仙境般的建筑

鲸波待制:鲸波,巨浪;待制,宋代官职名,此处喻指应对巨浪的准备

逝者如斯:出自《论语》“逝者如斯夫,不舍昼夜”,指时光流逝

饥溺为怀:语出《孟子·离娄下》“禹思天下有溺者,由己溺之也;稷思天下有饥者,由己饥之也”,表示关心民间疾苦

远绍旁搜:远承传统,广泛搜求。绍,继承;搜,搜寻

人共化:众人共同教化进步

译文

朝阳从东方升起彰显着华夏的情谊。朝霞绚烂多彩,阳光透过帘幕如金粉般洒落。琼楼玉宇和红色宫阙都如画般美丽。等待着制伏那滔滔巨浪的人。 时光如流水般昼夜不息。怀着对百姓饥渴困溺的关切,大道终将实行。远承传统广泛搜求使众人共同教化。言语都是真实无虚假。

赏析

这首词是夏承焘先生酬答日本学者吉川善之的和作,展现了中外学术交流的深厚情谊。上阕以东方日出、朝霞绚烂起兴,喻指中华文化的复兴和学术繁荣,'鲸波待制'暗喻应对时代巨变的学术担当。下阕化用《论语》《孟子》典故,表达学者关心民瘼、追求真理的情怀。全词融古典意象与现代精神于一炉,既保持了传统词作的韵律美,又体现了现代学者的思想深度,展现了夏承焘作为词学大师融贯古今的艺术造诣。

创作背景

此词作于1961年(辛丑年),是夏承焘与日本汉学家吉川幸次郎(字善之)的唱和之作。吉川幸次郎是日本著名的中国文学研究专家,与夏承焘有深厚的学术交往。当时正值中日民间文化交流时期,两国学者通过诗词唱和保持学术联系。夏承焘时任杭州大学中文系教授,致力于词学研究,这首词反映了当时中外学术交流的盛况和学者们的友谊。