《菩萨蛮 辛丑大雪日昧旦有怀章孤桐丈北京》近现代 · 龙榆生

在线阅读《菩萨蛮 辛丑大雪日昧旦有怀章孤桐丈北京》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 龙榆生

文雄子长腾光焰。

双眸炯炯长萦念。

丈室问维摩。

寒暄今若何。

阳阿晞我发。

莫制心花发。

材与不材间。

宁歌行路难。

中原人生感慨冬景友情酬赠含蓄

注释

菩萨蛮:词牌名,双调四十四字,前后片各四句,两仄韵两平韵

辛丑大雪:指1961年大雪节气

昧旦:天将明未明之时

章孤桐:指章士钊(1881-1973),字行严,号孤桐,近代著名学者、政治家

文雄子长:文雄指文章雄健,子长指司马迁(字子长),喻指章士钊文笔如司马迁般雄健

维摩:维摩诘,佛教居士,喻指章士钊的居士身份

阳阿:古代歌曲名,出自《楚辞·招魂》

晞我发:晒干我的头发,出自《楚辞·九歌·少司命》

材与不材间:出自《庄子·山木》,介于有用与无用之间

行路难:乐府古题,喻处世艰难

译文

文章雄健如司马迁般光芒四射,双眼炯炯有神让我长久思念。在丈室中问候维摩诘般的您,不知近日寒暖如何。在阳阿之地晒干我的头发,难以抑制心中的情感绽放。处于有用与无用之间,宁愿歌唱《行路难》表达处世之艰。

赏析

这首词以深厚的文学功底表达对章士钊的怀念之情。上片用司马迁和维摩诘的典故,既赞颂章士钊的文采,又关切其生活状况。下片通过《楚辞》意象和庄子哲学,抒发作者复杂的心境。全词用典精当,情感真挚,在有限的篇幅内展现了深厚的文化底蕴和复杂的情感世界,体现了传统文人诗词的艺术特色。

创作背景

此词作于1961年大雪节气清晨,是作者怀念章士钊先生而作。章士钊是近代著名学者、政治家,曾任北京大学教授、国民政府参政员等职。新中国成立后任中央文史研究馆馆长。此时章士钊居住在北京,作者通过此词表达对这位文坛前辈的思念和关切之情。