在线阅读《浪淘沙 于日本京都大学中国文学报见霍福民教授所译李后主词德文本出版,喜拈小调寄之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
谁似李重光。
个样悲凉。
酸嗣咽自九回肠。
念得家山真破了,怎不思量。
沈醉总成伤。
译事曾商。
六朝旧梦堕迷茫。
试向海霞看曙色,红满东方。
李重光:南唐后主李煜,字重光,五代十国时期南唐最后一位国君
酸嗣咽:形容悲痛哽咽,嗣同"嘶",声音沙哑
九回肠:极言愁苦之深,司马迁《报任安书》"肠一日而九回"
家山真破了:指李煜亡国之痛,家山即故乡、故国
沈醉:沉醉,既指李煜词中酒醉意象,也指沉浸于艺术创作
译事曾商:指作者曾与霍福民教授商讨翻译之事
六朝旧梦:指南京(金陵)作为六朝古都的历史沧桑
海霞:海天霞光,喻指新的希望和前景