《祝英台近 丹阳吕凤子避兵入蜀,取稼轩词意为写落花美人见寄,爰依原韵,赋此报之》近现代 · 龙榆生

在线阅读《祝英台近 丹阳吕凤子避兵入蜀,取稼轩词意为写落花美人见寄,爰依原韵,赋此报之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 龙榆生

暮烟横,征帆乱,红片涨江浦。

早分飘零,禁得几宵雨。

问谁解惜春韶,千丝斜袅,待重把、残阳系住。

镜波觑。

漫整宫样云鬟,落英更痴数。

小院笙寒,忍听断肠语。

到头翻恨啼鹃,芳菲都尽,枉多事、劝人归去。

人生感慨凄美咏物婉约婉约派

注释

祝英台近:词牌名,又名《宝钗分》,双调七十七字

丹阳吕凤子:著名画家、美术教育家吕凤子(1886-1959),江苏丹阳人

避兵入蜀:指抗日战争时期避乱入四川

稼轩:辛弃疾号稼轩

暮烟横:傍晚的烟雾弥漫

征帆乱:远行的船只杂乱无序

红片涨江浦:落花飘满江边

春韶:美好的春光

千丝斜袅:指柳丝斜垂摇曳

镜波觑:对着如镜的水波自照

宫样云鬟:宫廷式的发髻

落英:落花

啼鹃:杜鹃鸟啼叫

译文

暮色中烟雾横陈,远行的船只杂乱,落花飘满江岸。早已注定要飘零,还能经得起几夜风雨?有谁懂得珍惜美好春光,千条柳丝斜垂摇曳,想要重新系住残阳。对着如镜的水波自照,随意整理着宫廷式的发髻,痴痴地数着落花。小院中笙声凄寒,不忍听那令人断肠的话语。到头来反而怨恨啼叫的杜鹃,百花都已凋零,还多事地劝人归去。

赏析

这首词以落花美人为意象,抒写战乱时代的飘零之感。上片写暮春江景,暮烟、征帆、落红构成凄迷意境,'早分飘零'道出命运无奈。'问谁解惜春韶'三句,以柳丝系残阳的奇想,表达对逝去美好的挽留之情。下片通过美人对镜理妆、痴数落英的细节,刻画乱世中的孤独与执着。'小院笙寒'以听觉写凄清,'忍听断肠语'暗喻家国之痛。结尾翻怨啼鹃,看似无理而情深,将个人情感与时代悲慨融为一体。全词婉约深沉,用典自然,继承稼轩词风而独具特色。

创作背景

此词作于抗日战争时期。1937年全面抗战爆发后,画家吕凤子避乱入蜀,在重庆期间取辛弃疾词意创作《落花美人图》寄赠词人夏承焘。夏承焘时任之江大学国文系教授,目睹山河破碎、文人流离,依辛弃疾《祝英台近·晚春》原韵赋此词回报。作品反映了抗战时期知识分子的家国之痛和身世飘零之感,将个人情感与时代背景紧密结合。