注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵
湖上:指杭州西湖
嘉禾:今浙江嘉兴古称
嚣:喧嚣,嘈杂
木兰桡:用木兰树木造的船桨,代指精美的船只
西子:西施,代指西湖
恻恻:寒冷凄清的样子
迢迢:漫长遥远的样子
魂销:形容极度伤感
译文
在西湖边住了三晚还未避开尘世喧嚣,柔和的波浪轻轻推送着华美的游船。梦中回到西湖,景色太过妩媚动人。
旅舍中独卧孤枕寒意凄清,破窗外细雨绵绵长夜漫漫。即便是短暂的分别也令人黯然神伤。
赏析
这首词通过对比手法,展现离愁别绪。上片回忆西湖美景,'软波轻送'、'西子妖娆'写出西湖的柔美动人;下片转写旅舍凄凉,'孤衾寒恻恻'、'疏雨夜迢迢'通过环境描写烘托孤寂心境。末句'不成小别也魂销'点明主题,以淡语写深情,将寻常离别之情表达得婉转动人。全词语言清丽,意境深远,体现了婉约词风的艺术特色。
创作背景
此词创作具体年代不详,从内容看应为文人游历西湖后所作。清明后四日离开杭州西湖,夜宿嘉兴旅舍时有感而发。作品反映了古代文人的羁旅情怀和对江南美景的眷恋之情,属于典型的游子思乡题材。