《春光好 内蒙古大庙子远望》近现代 · 陈逸云

在线阅读《春光好 内蒙古大庙子远望》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 陈逸云

朔吹冷,夕阳明。

四山清。

战马声。

寒风卷雪苦长征。

远望玉楼高倚,隐然大庙旗旌。

又听胡笳军角动,趁人行。

人生感慨关外写景军人冬景

注释

朔吹:北风,朔方吹来的寒风

四山清:四周山色清冷

苦长征:艰苦的长途行军

玉楼:指寺庙或宫殿的华丽楼阁

旗旌:旗帜,旌旗

胡笳:古代北方民族的管乐器,军中常用

军角:军号,古代军中号角

趁人行:催促人行进

译文

北风凛冽寒冷,夕阳明亮耀眼。四周山色清冷。战马嘶鸣声声。寒风卷着雪花,艰苦的长途行军。远远望见高耸的玉楼,隐约可见大庙子的旌旗飘扬。又听到胡笳和军号声响起,催促着人们继续前行。

赏析

这首词以边塞军旅为背景,通过朔风、夕阳、雪山、战马等意象,生动描绘了内蒙古大庙子的边关景象。上片写景,用'朔吹冷''夕阳明''四山清'形成冷暖对比,突出边塞的苍凉壮美。'战马声'打破寂静,引出下片的行军场景。下片'寒风卷雪苦长征'既写自然环境恶劣,又暗含征途艰辛。'远望''隐然'二句展现远方寺庙的庄严,'又听'句以声音描写强化军旅氛围。全词语言简练,意境雄浑,既有边塞的苍茫辽阔,又充满军旅的刚健气息。

创作背景

这首词描写的是内蒙古地区大庙子的边塞风光和军旅生活。大庙子可能是当地的重要寺庙或军事要塞。作品反映了古代边关驻军的生活场景,通过寒风、战马、胡笳、军角等典型意象,展现了边塞军旅的艰苦与壮美。从'胡笳'等用词来看,可能创作于明清时期或更早,体现了汉民族与北方游牧民族文化交融的特点。