注释
蓦山溪:词牌名,又名上阳春、心月照云溪等
燕子矶:位于南京东北长江边,三面悬绝,形如飞燕
龙帽碑:指燕子矶上康熙南巡时所立御碑,上有'燕子矶'三字
閒看:悠闲地观看,閒同'闲'
乡思逗:思乡之情被触发
远岫:远处的山峰
伊人:心中思念的那个人,出自《诗经·蒹葭》
译文
满山都是枯黄的落叶,唯有一簇红枫格外秀美。我倚靠着岩石站立在悬崖边,好似悠闲地看着江中风帆先后驶过。点点沙鸥在浩荡的白色波涛间飞翔,思乡之情油然而生。空自搔首踌躇,愁恨凝结在紧皱的眉峰。
山河已非往昔模样,唯有龙帽碑依然如旧。在黯淡的夕阳余晖中,隐约可见古寺,钟声从远山传来。思念的人儿不见踪影,相隔万里云山,相思已久。你可知道,镜中的身影如今已日渐消瘦。
赏析
这首词以燕子矶秋景为背景,抒发了深切的思乡怀人之情。上片写景,'漫山黄叶'与'一簇丹枫'形成鲜明对比,勾勒出深秋的萧瑟与亮色。'倚石立悬崖'的闲看姿态,实则暗含内心波澜。下片怀古伤今,'河山非昔'四字道尽沧桑之感,古寺钟声更添寂寥。结尾'镜影今消瘦'以形象写相思,含蓄深沉。全词情景交融,语言凝练,情感真挚,展现了传统词作的婉约风格和意境美。
创作背景
燕子矶为金陵名胜,自古为文人墨客登临怀古之地。此词创作具体年代不详,但从'龙帽碑依旧'(指康熙御碑)推断,应作于清代。作者登临燕子矶,见江山依旧而物是人非,触景生情,抒发对远方亲友的深切思念。作品体现了古代文人登高怀远的传统主题和审美情趣。