《蝶恋花》近现代 · 袁思亮

在线阅读《蝶恋花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 袁思亮

向晚凝妆知有待。

油碧迎来,不饮空相对。

故索霜毫书纸尾。

泥人教识相思字。

较小怜伊明又慧。

欲把欧书,题上金陵腿。

一笑颠狂还自悔。

前头鹦鹉忘回避。

书生叙事含蓄婉约婉约派

注释

向晚:傍晚时分

凝妆:精心打扮妆容

油碧:指油壁车,古代妇女乘坐的华丽马车

霜毫:白色毛笔

纸尾:纸张末端

泥人:软语央求他人

欧书:指欧阳询的书法体,此处借指优美书法

金陵腿:可能指金陵(南京)特色的某种物品或身体部位,此处有戏谑意味

颠狂:放纵不羁的样子

译文

傍晚时分精心梳妆,知道有所期待。油壁车迎来心上人,却不饮酒只是空相对坐。故意索取白毛笔在纸尾书写,软语央求他认识这相思的字句。 比较起来更怜惜她的聪明慧黠。想要用欧阳询的书法体,题写在金陵腿上。一笑之间放纵癫狂却又自我后悔。前面的鹦鹉都忘了回避这亲密场景。

赏析

这首《蝶恋花》以细腻笔触描绘了一对恋人相会的旖旎场景。上片写女子傍晚精心打扮期待相会,却只是相对无言,通过索笔书相思的细节展现含蓄情感。下片转而描写女子的聪慧可爱和两人的亲密互动,'题上金陵腿'的戏谑描写和'鹦鹉忘回避'的巧妙暗示,生动表现了恋人间的亲昵与羞涩。全词语言婉约,情感细腻,通过具体的生活细节展现爱情的美好与微妙。

创作背景

此词具体创作背景不详,从内容和风格判断应为民歌或文人仿民歌作品,可能创作于明清时期。词中'油碧'(油壁车)、'欧书'(欧阳询书法)等意象显示具有一定文化底蕴,但整体风格更接近民间情歌的直白与生动。