《惜红衣·再用白石韵,同璇父、帅南作》近现代 · 袁思亮

在线阅读《惜红衣·再用白石韵,同璇父、帅南作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 袁思亮

细雨悭晴,轻阴碍日,酿寒犹力。

乱草侵阶,苔痕映帘碧。

新来病酒,愁里送、光阴如客。

闲寂。

花外晚风,入空香千息。

交衢绮陌。

灯火家家,金羁正尘藉。

登楼漫赋异国。

限南北。

回看故宫禾黍,付与燕游莺历。

更甚时携手,同泛洞庭春色。

人生感慨凄美古迹含蓄咏史怀古

注释

惜红衣:词牌名,姜夔自度曲

白石韵:指南宋词人姜夔(号白石道人)原作的韵脚

璇父、帅南:朱祖谋的词友夏孙桐(字闰枝,号璇父)和张尔田(字孟劬,号帅南)

悭晴:吝啬晴天,指持续阴雨

酿寒:酝酿着寒意

苔痕映帘碧:苔藓的绿色映照在帘幕上

病酒:因饮酒过量而不适

空香千息:空中香气随呼吸流转

交衢绮陌:四通八达的繁华街道

金羁:装饰华丽的马络头,代指车马

尘藉:尘土沾染

故宫禾黍:典出《诗经·王风·黍离》,喻故国之思

燕游莺历:燕子黄莺游玩经过,喻时光流逝

译文

细雨吝啬不肯放晴,薄云遮掩着阳光,酝酿着逼人的寒意。杂乱的野草蔓延至台阶,苔痕的碧色映照帘帷。近来因饮酒而不适,在愁绪中送走如过客般的光阴。空寂闲静中,晚风从花丛外吹来,空中香气随呼吸流转。 四通八达的繁华街道上,家家户户点亮灯火,华丽的车马正沾染尘土。登楼遥望,徒然吟咏异国他乡的感慨。南北疆界限制着行程。回看故宫遗址已是禾黍离离,任凭燕莺游玩经过。更待何时才能携手同游,共泛洞庭湖的春色。

赏析

此词为朱祖谋追和姜夔《惜红衣》之作,展现了晚清遗老词人的深婉词风。上片以细腻笔触描绘春寒景象,'细雨悭晴'、'轻阴碍日'造语新奇,'乱草侵阶'暗喻时局动荡。下片转入对故国的深沉怀念,'故宫禾黍'化用《诗经》典故,寄寓鼎革之痛。结句'同泛洞庭春色'在虚空中寄托理想,与姜夔原词的清空意境遥相呼应。全词恪守白石声律而自抒胸臆,体现了清末四大家'重、拙、大'的词学主张。

创作背景

此词作于清末民初时期,朱祖谋作为前清遗老,借唱和姜夔词以抒写家国之痛。1912年清朝灭亡后,朱祖谋隐居上海,与夏孙桐、张尔田等词友结社唱和,多用南宋遗民词调寄托故国之思。词中'故宫禾黍'、'限南北'等语,暗指清室覆灭和南北分裂的时局。采用姜夔自度曲《惜红衣》原韵,既体现对南宋词的继承,也借古喻今表达遗民情怀。