注释
尽人颠倒:令所有人都神魂颠倒,形容女子美貌出众
珍重知音少:珍贵的是知音难觅
回眸:回头顾盼
不分:不料,没想到
伊:她,指女子
者回:这回,此次
擎持:举起拿着
按拍:按着节拍
筇枝:筇竹制成的手杖,此处指击节用的竹板
译文
她的美貌令所有人都神魂颠倒,但珍贵的是知音难寻。在人群中她刚刚回眸一笑,没想到就这样占据了她的心怀。
这次她纤纤玉手轻举,含情脉脉仿佛在说情郎痴心。每日辛苦地按着节拍练习,为了我连击节的竹杖都敲损了。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一位才艺双全的女子形象。上阕写女子美貌动人却知音难觅,通过'众里回眸刚一笑'的细节描写,生动展现了她不经意间流露的风情。下阕转向具体场景,通过'纤手擎持''含情似说'等动作和神态描写,刻画了女子演奏时的专注与深情。末句'辛苦朝朝按拍,为侬敲损筇枝'既表现了她的勤奋刻苦,又暗含对情郎的深情付出。全词语言婉约,情感细腻,通过具体的动作和细节描写,塑造了一个既有才艺又重感情的古代女子形象。
创作背景
这是一首描写歌伎或才女生活的词作,具体创作背景已不可考。从内容看,可能反映了古代艺伎的生活状态和情感世界。这类作品在宋词中较为常见,多表现才艺女子对知音的渴望和对真挚情感的追求。词中描写的击节按拍场景,可能与宋代流行的说唱艺术或乐器演奏有关。