注释
脸霞红玉:形容女子脸颊红润如霞,肌肤如玉
眉语欺山绿:眉目传情胜过山色青翠,'欺'字意为胜过、压倒
一握柔丝:指女子的一头柔美秀发
亲结束:亲自梳理束发
娇足:娇美的姿态,'足'此处指姿态、情态
窗日迟迟:透过窗户的阳光缓慢移动,形容时间漫长
金斗:古代熨烫衣物的铜制熨斗
熨贴:熨烫平整
揉损罗衣:任由罗衣被揉搓损坏
译文
她的脸颊红润如霞肌肤如玉,眉目传情胜过青翠山色。手握柔美秀发亲自梳理结束,斜倚栏杆姿态娇美动人。
独自眠于楼上花枝旁,醒来时窗边日光缓缓移动。无心用金斗熨烫衣物,任凭罗衣被揉搓损坏。
赏析
这首词以细腻笔触描绘了一位闺中女子的慵懒情态。上片通过'脸霞红玉'、'眉语欺山绿'等生动比喻,极写女子容貌之美;'一握柔丝'、'斜倚阑干'等细节描写,展现其娇柔姿态。下片通过'独眠'、'窗日迟迟'营造孤寂氛围,'无心熨贴'、'揉损罗衣'的细节深刻表现了女子无心妆扮的慵懒心境和淡淡愁思。全词语言精美,意象鲜明,通过外在形态描写折射内心情感,体现了婉约词风的艺术特色。
创作背景
此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看应属闺怨词范畴,反映了宋代文人词创作中常见的女性题材。这类作品往往通过描写女性的日常生活和情感状态,表现文人对女性心理的细腻观察和艺术再现。词中'金斗'等物象具有明显的宋代生活特征。