注释
夜阑花瞑:夜深花影朦胧。阑,将尽;瞑,昏暗
絮雨:如絮细雨,形容春雨绵绵
芳笺:精美的信纸
龙文:龙形纹饰,指珍贵器物
镜销鸾影:典出范泰《鸾鸟诗序》,喻夫妻分离
四禅定:佛教术语,指色界四禅天,此处指心境宁静
蒲尊:蒲草编织的酒尊,指端午习俗
泉台:黄泉之下,指阴间
土鼎:土制香炉
琼枝:玉树之枝,喻高洁品格
译文
当初轻易辜负了春光归去,回首时已是夜深花影朦胧。细雨中挑亮灯盏,在芳笺上书写愁恨,经历多少悲欢情境。离愁依然清晰记得。有青苔掩盖了龙纹器物,镜中再无鸾影成双。岂料到了如今,连梦魂都难以进入禅定的境界。
微霜渐渐染白鬓发。多年滞留他乡,衣领日益宽松。石榴花火红绽放,蒲草酒尊盛着绿酒,又是一番端午风景。归乡之路漫长遥远。只能以酒祭奠黄泉下的亲人,在土鼎中焚香祷告。只剩下高洁的琼枝,依然蓬勃耐得住寒冷。
赏析
这首词以深婉的笔触抒写离愁别恨与人生感慨。上片通过'絮雨挑灯,芳笺写恨'的细节描写,营造出孤寂凄清的意境;'苔掩龙文,镜销鸾影'运用典故暗示物是人非的沧桑感。下片'微霜渐侵鬓顶'写岁月流逝,'榴火烧红,蒲尊献绿'以乐景写哀情,反衬出游子思乡之痛。结尾'剩有琼枝,尚蓬蓬耐冷'以象征手法表现坚贞品格,深化了作品的思想内涵。全词语言凝练,情感深沉,将个人情感与时节变迁巧妙结合,展现了宋代婉约词的艺术特色。
创作背景
此词为南宋时期作品,具体作者已不可考。从内容推断,应是漂泊在外的游子在端午时节所作,表达对故乡亲人的思念之情。南宋时期战乱频仍,许多文人士子流离失所,此类抒发离愁别绪的词作颇为常见。词中'蒲尊献绿'等描写反映了宋代端午节的民俗风情,'酒奠泉台'则透露出对已故亲人的追思,具有鲜明的时代特色。