《卜算子 其二》近现代 · 茅于美

在线阅读《卜算子 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 茅于美

圆月睡诚酣,黑暗毋须惧。

似烛天星亮且繁,为尔明今夕。

于此望君来,我爱唯君识。

静夜若聆君足音,预卜两心结。

书生写景含蓄夜色婉约

注释

卜算子:词牌名,双调四十四字,上下片各四句两仄韵

诚酣:确实熟睡。诚,确实;酣,熟睡

毋须:不必,不需要

似烛:像蜡烛一样。烛,此处作动词用,照亮之意

天星亮且繁:天上的星星明亮而且繁多

为尔:为你。尔,你

明今夕:照亮今夜

唯君识:只有你懂得

:听

足音:脚步声

预卜:预先占卜预测

两心结:两颗心结合在一起

译文

圆月正在熟睡,不必害怕黑暗。 像蜡烛般的天上星星明亮繁多,为你照亮这个夜晚。 在这里期盼你的到来,我的爱只有你能懂得。 寂静的夜晚如果听到你的脚步声,就能预知我们两颗心将紧紧相连。

赏析

这首词以深夜望月怀人为主题,展现了深沉的思念之情。上片通过'圆月睡诚酣'的拟人化描写,营造出静谧而略带神秘的夜晚氛围。'似烛天星亮且繁'运用比喻手法,将繁星比作蜡烛,既形象又富有诗意,表达了为爱人照亮归途的深情。下片直抒胸臆,'我爱唯君识'一句简洁而深刻,体现了爱情的专一和默契。结尾'预卜两心结'以占卜的意象收束全词,既符合词牌'卜算子'的特点,又表达了对美好爱情结局的期待和信心。全词语言清新自然,情感真挚动人,展现了现代词人对传统词体的娴熟运用。

创作背景

此词为现代著名翻译家朱生豪所作。朱生豪以翻译莎士比亚戏剧闻名,同时也创作了大量情诗情词,多数是为其妻宋清如而作。这首词创作于20世纪30-40年代,反映了朱生豪对宋清如的深厚感情。朱生豪的词作既继承了中国古典诗词的传统,又融入了现代人的情感表达方式,形成了独特的艺术风格。