《谷隐饮中以采菱渡头风起策杖村西日斜为韵探得采头二字 其一》宋·佚名

宋代文人雅集唱和之作,以“采头”为韵,抒写知音相聚、笑歌成天籁的超逸情怀


李廌

东西南北人,志向各有在。

一言契所适,纠缠胡可解。

英英坐上客,声闻著寰海。

婆娑诸侯邦,未去亮天縡。

顾余寸有长,葑菲误见采。

山空佛宫冷,秉烛集飞盖。

笑歌触松风,出谷作天籁。

后夜风雨时,惟应鬼神会。

五言古诗人生感慨写景友情酬赠叙事

注释

谷隐饮:在山谷隐居处举行的酒会或雅集。

采菱渡头风起策杖村西日斜:此为分韵作诗的韵脚字,分别取自诗句意境,作为分韵的题目。

探得采头二字:在分韵作诗时,作者抽签或分配到的韵脚是“采”和“头”二字。

东西南北人:语出《礼记·檀弓上》,指为生计或理想而奔走四方的人。此处指在座宾客来自各地。

纠缠:指世俗事务的牵绊、困扰。

英英:形容人才出众,气度不凡。

声闻著寰海:名声传遍天下。寰海,指四海之内。

婆娑:盘桓、逗留。

亮天縡:明白、顺应上天的意旨。縡,同“载”,事,引申为天命、天道。

顾余寸有长:自谦之词,意为看看自己或许还有一点微小的长处。

葑菲误见采:化用《诗经·邶风·谷风》“采葑采菲,无以下体”句,原意指采食葑菲却不取其根茎(喻取人长处)。此处为自谦,说自己如葑菲般低贱,却被错误地采择(邀请)。

佛宫:指寺庙。

秉烛集飞盖:点起蜡烛,宾客的车盖聚集。飞盖,指疾行的马车,代指宾客。

天籁:自然界的声响,此处指出谷时众人的谈笑歌吟与自然风声融为一体,宛如天籁。

鬼神会:形容诗文的精妙或聚会的超凡脱俗,足以感动鬼神。

译文

在座的宾客都是来自五湖四海的人,各自的志向抱负本不相同。但只要有一句话语投合心意,那些世俗的纠缠牵绊又有什么不能化解的呢?座上这些气度不凡的客人,他们的名声早已传扬四海。他们暂时盘桓在这诸侯的邦国里,未曾离去,想必是明白并顺应着上天的安排。看看我自己,或许还有一点微末的长处,就像低贱的葑菲,竟也被错误地采择来参与此会。山中的佛寺空旷清冷,我们点燃蜡烛,车马聚集于此。欢歌笑语触及松间的清风,当我们走出山谷,那声音便化作了自然的天籁之音。想来日后风雨交加的夜晚,这般美妙的聚会,大概只有鬼神才能领会其间的真趣吧。

赏析

这首诗是宋代一次文人雅集的分韵之作,以“采”、“头”为韵,展现了文人雅集的典型场景与超逸情怀。开篇“东西南北人”点明与会者身份之多元与高远,随即以“一言契所适”道出知音相得的珍贵,能瞬间消解世俗“纠缠”,立意高妙。诗中“英英坐上客,声闻著寰海”是对宾客的群像勾勒,充满赞誉,而“婆娑诸侯邦,未去亮天縡”则暗含对时局与个人命运的某种含蓄解读,既写实又富哲理。 作者自谦为“葑菲误见采”,运用诗经典故,谦逊而典雅,符合此类场合的礼仪与文风。后半部分转入对当下雅集场景的描绘:“山空佛宫冷”营造出清幽绝俗的意境,与“秉烛集飞盖”的热闹形成微妙对比,冷寂的山寺因名士汇聚而焕发生机。“笑歌触松风,出谷作天籁”是全诗意境升华之笔,将人的活动(笑歌)与自然(松风)完美融合,最终升华为“天籁”,体现了天人合一的哲学理想与艺术追求。结尾“后夜风雨时,惟应鬼神会”,以虚写实,想象此次雅集之盛、诗文之妙,足以感通鬼神,进一步烘托了聚会的非同凡响与作品的艺术感染力。全诗结构严谨,由人及景,由实入虚,语言凝练含蓄,用典贴切,充分体现了宋代文人诗注重理趣、讲究格律与意境营造的特点。

创作背景

此诗创作于宋代,具体年份与作者已不可考,属于典型的文人分韵唱和作品。宋代文人雅集之风极盛,士大夫常在风景幽胜之处(如“谷隐”)举办诗酒之会,分韵赋诗是其中常见的文学游戏形式。主持人拟定一句诗或几个字作为韵脚,参与者抽签或分配得某字,须以此字为韵作诗。本次雅集以“采菱渡头风起策杖村西日斜”为韵目,充满田园隐逸意象,暗示了集会地点可能在城郊或山野的隐居之所。 诗中“婆娑诸侯邦”一句,或暗示此次集会发生在某位地方长官(如知州、知府)的辖地,主人可能是一位有影响力的地方官或致仕的乡绅,邀请四方名流(“声闻著寰海”)齐聚。“佛宫”的设定,则表明集会地点可能在寺庙或其别院,宋代寺庙常作为文人清谈、集会的场所。这类雅集不仅是文学创作活动,更是士人社交网络文化身份的展示。作者在诗中既表达了对座上高朋的敬慕,也流露出作为参与者的自谦与荣幸之感,最后将一次人间聚会升华至“鬼神会”的境界,反映了宋代文人追求精神超脱、艺术永恒的价值取向。