《习凿齿宅》佚名

追慕东晋史学家习凿齿的隐逸风骨与名士情怀


李廌

习侯有世德,冠冕袭鵔鸃。

裔孙富六艺,凿齿四海知。

苏岭陟家山,高阳浮故池。

著书山水间,秀发胸中奇。

间从弥天释,善戏间廋辞。

尚友虽异代,斯人可夙期。

五言古诗古迹含蓄咏史怀古咏物

注释

习侯:指习凿齿的先祖。侯,是对有爵位或德高望重者的尊称。

世德:累世的功德,世代相传的美德。

冠冕:古代官员的礼帽,代指仕宦、显赫的地位。

鵔鸃:古代冠冕上的装饰,象征高贵的官位。袭,继承。

裔孙:远代子孙。

六艺:指儒家要求学生掌握的六种基本才能:礼、乐、射、御、书、数。此处泛指渊博的学识。

凿齿:即习凿齿本人,东晋著名史学家、文学家。

四海知:天下闻名。

苏岭:即鹿门山,在今湖北襄阳。习凿齿曾隐居于此。

:登,升。

家山:故乡的山。

高阳:指高阳池,在襄阳岘山南,是当时名士游宴之地。

浮故池:在旧日的池沼中泛舟。浮,泛舟。

秀发:才华出众,文采焕发。

间从:有时交往。

弥天释:指东晋高僧释道安,时人称“弥天释道安”,形容其佛法广大。

善戏:善于开玩笑,谈吐风趣。

廋辞:隐语,谜语。

尚友:上与古人为友。尚,通“上”。

异代:不同的时代。

斯人:此人,指习凿齿。

夙期:平素的期望,早有的向往。

译文

习氏先祖世代积德,官位显赫代代承袭。远代子孙学识渊博,习凿齿更是名扬四海。他登上故乡的鹿门山,在岘山南的高阳池泛舟。在山水之间著书立说,胸中奇崛的才华喷薄而出。有时与高僧道安交往,谈笑间善用隐语机锋。我虽与他生不同时,却愿与这位贤人神交已久。

赏析

这首诗是一首咏史怀古之作,通过追忆东晋名士习凿齿的德行、才华与生活,表达了作者对这位先贤的景仰与追慕之情。全诗结构清晰,首联从家世渊源写起,以“世德”、“冠冕”点出其家族累世的荣耀,为人物出场铺垫了厚重的历史背景。颔联直接切入主人公,以“富六艺”、“四海知”高度概括了习凿齿学识的渊博与声名的远播。颈联转入对其隐居生活的描绘,“苏岭”、“高阳”两个具体的地名,将人物置于襄阳秀美的山水画卷之中,“陟”与“浮”两个动词,生动刻画了其徜徉林泉、优游自在的隐士风姿。而“著书山水间”一句,则巧妙地将自然之景与人文之思融为一体,暗示其不朽的著述(如《汉晋春秋》)正源于这山水灵气的滋养。尾联尤为精彩,作者跳出单纯的追述,以“尚友”之志直接与古人对话。“间从弥天释”的轶事,不仅展现了习凿齿交游广阔机敏善辩的名士风度,也暗合了东晋时期玄佛合流的思想背景。最后“斯人可夙期”的感慨,将历史人物拉近,表达了跨越时空的精神共鸣与价值认同。整首诗语言凝练,用典贴切,在简短的篇幅内勾勒出一位德才兼备、隐逸高洁的古代贤士形象,体现了作者深厚的史学修养与高雅的精神追求。

创作背景

习凿齿是东晋时期著名的史学家、文学家,襄阳(今湖北襄阳)人。他博学洽闻,以文笔著称,尤擅史学,著有《汉晋春秋》五十四卷,以蜀汉为正统,评说历史,影响深远。他曾任桓温的从事、别驾,后因忤逆桓温,出任荥阳太守,不久辞官归隐襄阳。本诗所咏的“习凿齿宅”,即其位于襄阳的故居或隐居之所。东晋是一个门阀政治盛行、玄学清谈风靡的时代,名士们崇尚自然,寄情山水,谈玄论道。习凿齿身处其中,既有仕宦经历,又有隐逸情怀,还与当时南下的高僧释道安交好,道安初到襄阳便得到他的大力协助,这段“弥天释”的友谊成为文化史上的佳话。此诗创作的具体年代和作者已不可考,但从内容看,应是一位后世文人造访习凿齿故居时有感而发,通过对这位集学者、隐士、名士于一身的先贤的追慕,来寄托自己对高尚人格与超脱生活的向往。诗歌将个人感怀置于具体的历史地理与人物事迹中,使得抒情有所依托,怀古情深意切。