乱世纪行诗奇篇,于破寺惊魂中折射末世人心与旅途艰险
行过横烟杳霭中,低低茆舍绕蒿蓬。
应门见客僧如鹿,席地围炉火自红。
隙壁射床千里月,破窗吟纸一川风。
仆夫密劝休安枕,闻道穿窬是主翁。
大贾村:村名,具体地点不详,可能在作者行旅途中。
僧寮:僧舍,僧人居住的小屋。
横烟杳霭:形容傍晚时分,烟雾横陈、暮色深沉的景象。杳霭,深远迷蒙的云气。
茆舍:茅草屋。茆,同“茅”。
蒿蓬:蒿草和蓬草,泛指野草,形容环境荒凉。
应门:听到敲门声出来开门。
僧如鹿:形容僧人开门时像受惊的鹿一样,既胆怯又警觉。
席地围炉:直接坐在地上,围着火炉取暖。
隙壁射床:墙壁的缝隙将月光射到床上。
千里月:形容月光皎洁,仿佛来自千里之外,也暗含旅途遥远、思乡之意。
破窗吟纸:破损的窗户纸被风吹得发出声响,如同在吟唱。
一川风:形容风势浩大,仿佛来自整条河流。川,河流或平野。
仆夫:仆人,车夫。
穿窬:指穿壁翻墙的盗窃行为,这里代指窃贼。窬,从墙上爬过去。
主翁:指这家僧寮的主人,即那位僧人。