《鹧鸪天》宋·佚名

宋代宫廷颂圣词典范,以仙界意象喻君臣际遇与不朽功名


李朝卿

九凤箫低彩雾高。

鸾车鹤驭下层霄。

天教来辅长生帝,宝殿千秋侍赭袍。

飞急召,促归朝。

沙路稳为马蹄娇。

功成并画兰台上,奎画重看御赞褒。

中原宫廷帝王政治抒情文人

注释

鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”、“思越人”等,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。

九凤箫:指仙乐。九凤,传说中的神鸟,常与仙乐、祥瑞相关。箫,管乐器。

鸾车鹤驭:指仙人的车驾。鸾车,以鸾鸟为饰的车;鹤驭,以鹤为坐骑或驾驭仙鹤。

下层霄:从高高的云霄降临人间。层霄,高空。

长生帝:指追求长生或象征长生的帝王,此处可能暗指当朝皇帝。

宝殿:指帝王的宫殿。

赭袍:皇帝的龙袍,因多用赭黄色,故称。

飞急召,促归朝:形容朝廷紧急征召,催促(某人)回朝。

沙路稳为马蹄娇:化用典故,形容道路平坦,便于骏马奔驰,寓意仕途顺利。娇,形容马匹矫健。

功成并画兰台上:功成名就后,画像被陈列在兰台(汉代宫中藏书处,后泛指史官机构或表彰功臣之处)。

奎画:指帝王的墨宝、御笔。奎,星宿名,主文章,故常代指帝王文翰。

御赞褒:得到皇帝亲笔题写的赞语和褒奖。

译文

九凤箫声低沉,五彩祥云高悬。驾着鸾车、乘着仙鹤从九霄云外降临。这是上天派遣(他)来辅佐那追求长生的帝王,在辉煌的宝殿中千秋万代侍奉身着赭袍的君王。朝廷的紧急征召如飞而至,催促他速速回朝。平坦的沙路正适合骏马矫健地奔驰。待到功成名就,画像将被陈列在兰台之上,再次看到御笔亲题的赞语,对他进行隆重的褒奖

赏析

这首《鹧鸪天》是一首典型的宫廷应制词颂圣词,以华丽的神仙意象和典故,歌颂帝王威德,赞美臣子功勋,并预祝其获得至高荣耀。全词想象瑰丽用典密集格调雍容华贵。 上片开篇即以“九凤箫”、“彩雾”、“鸾车鹤驭”等仙界物象,营造出祥瑞降临、仙气缭绕的非凡氛围,将臣子(或即将被重用的贤才)的出世,描绘成受天命、自天而降的神圣事件。“天教来辅长生帝”一句,巧妙地将帝王与“长生”相联系,既是对君主的美化,也暗示了辅佐者的使命崇高。 下片转入现实场景,“飞急召,促归朝”六字,节奏明快,生动刻画出朝廷求贤若渴、征召紧急的情形。“沙路稳为马蹄娇”一句,运用比兴手法,以平坦道路喻指仕途通达,以矫健马蹄象征人才得以施展抱负,寓意深远。结尾“功成并画兰台上,奎画重看御赞褒”,则将颂扬推向顶峰,预言功臣不仅画像入藏兰台(象征青史留名),更能获得皇帝御笔题赞的殊荣,这是古代文臣武将所能企及的极致荣耀。 整首词语言典丽,对仗工整(如“九凤箫低”对“鸾车鹤驭”,“飞急召”对“促归朝”),虽内容上不免有歌功颂德的局限,但其艺术构思的精巧、意象选择的华美,以及将神话传说与现实功业相结合的写法,仍体现了较高的文学技巧,是了解古代宫廷文学和酬赠文化的一个样本。

创作背景

这首词的创作背景与宋代浓厚的祥瑞文化宫廷应制风气密切相关。宋代帝王多崇信道教,追求长生,宫廷中常举行斋醮仪式,文臣们也常创作诗词以赞颂祥瑞、歌颂升平。词中“长生帝”、“宝殿”、“赭袍”、“奎画”、“御赞”等词汇,强烈指向宫廷场景。 它很可能创作于一次重要的宫廷庆典大臣荣归之际。具体而言,可能是某位深受皇帝信任的重臣(或被视为“祥瑞”的才俊)被征召入朝,或即将立下大功,词人(或宫廷文人)以此词预祝其前程似锦,并借此颂扬皇帝的知人善任与天下太平。词中“飞急召,促归朝”的描写,也可能暗示了当时朝廷面临某种局势,急需贤才回朝辅佐。 由于作者署为“佚名”,它可能出自宫廷御用文人之手,或是在这类场合中流传的酬唱之作,后被收录于词集。其内容反映了宋代士大夫对“功成身显”、“画像凌烟”这一儒家理想人生轨迹的向往,以及文学服务于政治颂扬的实用功能。