故地重游的深沉感喟,十七年光阴凝结于故老惊认的瞬间
井邑依然旧物华,行穿溪树踏溪沙。
路傍故老遥惊认,十七年前县令家。
予幼侍先人作邑夏阳:我年幼时曾跟随父亲在夏阳县任职。先人,指已故的父亲。作邑,治理县邑,即担任县令。夏阳,古县名,在今陕西韩城一带。
元丰五年:宋神宗年号,即公元1082年。元丰是北宋重要的变革时期。
来摄是邑:前来代理这个县邑的官职。摄,代理、暂任。是邑,这个县,指夏阳县。
瀵泉:指夏阳县境内的一处泉水名,可能为当地名胜。
井邑:市井、城镇,这里指夏阳县的街市风貌。
物华:自然景物的光华,亦指美好的景物。
行穿溪树踏溪沙:行走时穿过溪边的树林,踏着溪边的沙地。描绘重游故地的具体场景。
路傍故老:路边的年老乡民。故老,年高有德的旧相识。
遥惊认:从远处惊讶地辨认出来。
十七年前县令家:指认出我是十七年前那位县令(作者父亲)的家人。此句点明时间跨度与身份关联。