中唐咏牡丹名篇,以富丽笔触写国色,借花王孤高寄寓身世之叹
绕台依榭一丛丛,紫映黄苞白映红。
烂漫只因前夜雨,馨香无奈此时风。
暖融春色交相妒,繁㬠晴阳艳欲烘。
应恨官高少同赏,樽前不得召邻翁。
奉和:指依照他人(通常为上级或友人)诗词的题材、体裁或韵脚进行创作和答和。
绕台依榭:环绕着亭台,依傍着水榭。形容牡丹种植位置的精心布置。
紫映黄苞白映红:紫色的牡丹映衬着黄色的花苞,白色的牡丹映衬着红色的花朵。极言牡丹花色之丰富与艳丽。
烂漫:形容花朵盛开时色彩绚丽、姿态舒展的样子。
馨香:芳香,特指花的香气。
无奈此时风:可惜此时有风。风会吹散花香,暗含美景易逝、好景难留的惋惜。
暖融春色:温暖和煦的春日景色。
交相妒:互相嫉妒。此处拟人化,形容牡丹的艳丽让其他春色都感到嫉妒。
繁㬠:同“繁晒”,在晴朗的阳光下繁盛地绽放。㬠,同“晒”。
艳欲烘:艳丽得仿佛要被阳光烘烤得更加炽烈。烘,烘托,渲染。
应恨官高少同赏:应当遗憾自己官职太高,少有能一同欣赏的人。暗指身居高位,知音难觅,处境孤寂。
樽前不得召邻翁:不能在酒樽之前召唤邻家的老翁一同饮酒赏花。樽,古代盛酒器。