婉约派羁旅名篇,以春江暮色写尽天涯离别的孤寂与今昔之慨
杳杳春江阔。
收细雨、风蹙波声无歇。
雁去汀洲暖,岸芜静,翠染遥山一抹。
群鸥聚散,征航来去,隔水相望楚越。
对此、凝情久,念往岁上国,嬉游时节。
斗草园林,卖花巷陌,触处风光奇绝。
正恁浓欢里,悄不意、顿有天涯离别。
看那梅生翠实,柳飘狂絮,没个人共折。
把而今、愁烦滋味,教向谁说。
击梧桐:词牌名,源自唐代教坊曲,多用于抒写离情别绪。
杳杳:深远幽暗的样子,形容江面开阔,望不到边际。
风蹙波声无歇:蹙,催促,这里指风吹动水面。无歇,不停歇。
汀洲:水中的小洲或岸边平地。
岸芜:岸边的野草。
翠染遥山一抹:远处的山峦仿佛被一抹翠色染过。
楚越:楚国和越国,泛指相隔遥远的地方,此处指隔水相望的双方。
凝情:感情凝聚,陷入沉思。
上国:指北宋都城汴京(今河南开封)。
斗草:古代一种游戏,多在春日进行,以草相斗比试韧性。
卖花巷陌:街巷中叫卖鲜花。
触处:到处,处处。
正恁浓欢里:恁,如此,这样。正在如此浓烈的欢乐之中。
悄不意:悄,悄然,不知不觉。不意,没有料到。
梅生翠实:梅树结出了青绿色的果实。
柳飘狂絮:柳树飘散着纷乱的柳絮。
没个人共折:没有人与我一同折柳(或折梅)。折柳是古代送别的象征。