《时贤有爵高名重而不自由者再念閒居之可乐为赋长句》宋·范成大

南宋隐逸诗名篇,以闲居之乐反衬宦海之艰,展现超然的人生智慧


张镃

多幸因愚得养恬,林扃风变陡寒天。

杯传蕉叶温成酒,袄织梅花软入绵。

经室炉添羊胫炭,道床屏护鹧斑烟。

遥思病叟头如雪,冒冷遐征想自怜。

七言古诗人生感慨冬景含蓄抒情

注释

时贤:当时的贤达、名流,此处特指身居高位者。

爵高名重:官位高,名声大。

不自由:指身居高位者受官场礼法、政务所束缚,身心不得自由。

閒居:闲居,退隐后的清闲生活。閒,同“闲”。

养恬:涵养恬淡的心性。

林扃:山林中的门户,代指隐居之所。扃,门闩,引申为门户。

陡寒天:天气骤然变冷。陡,突然。

蕉叶:形似蕉叶的酒杯。

温成酒:温热的酒。

袄织梅花:用绣有梅花图案的丝绵制成的棉袄。

:丝绵。

经室:书房,读书的房间。

羊胫炭:一种优质木炭,形如羊胫骨,燃烧耐久且少烟。

道床:修道或休憩的床榻。

鹧斑烟:指香炉中升起的如鹧鸪羽毛斑纹般的袅袅香烟。鹧斑,鹧鸪斑,一种名贵香品燃烧时的烟纹。

病叟:生病的老人,诗人自指。

头如雪:头发雪白,形容年老。

冒冷遐征:冒着严寒远行。遐征,远行,此处暗喻在宦途上奔波。

译文

我何其幸运,因着愚拙得以涵养恬淡的心性,隐居在山林之中。此刻,门户外的天气骤然变得寒冷。用蕉叶杯传递着温好的美酒,身上穿着绣有梅花、柔软如绵的丝袄。书房里,炉中添加了耐烧的羊胫炭;休憩的床榻边,屏风护着香炉里升起的鹧鸪斑纹般的香烟。遥想那些身居高位的贤达们,此刻或许正像我这白发如雪的病弱老翁一样,冒着严寒在远方奔波劳碌,想来真是令人怜悯

赏析

这首诗是南宋诗人范成大晚年退居石湖后所作,通过对比手法细腻的景物铺陈,深刻阐发了“閒居之乐”的主题,并对宦海沉浮、身不由己的“时贤”表达了深刻的同情与反思。全诗艺术特色鲜明:首先,结构上先扬后抑,前六句极尽笔墨描绘闲居生活的温暖、安逸与雅致——有温酒、暖袄、炭火、香烟,营造出一个与外界“陡寒天”截然相反的、充满感官愉悦与精神安宁的桃源世界。这既是对“养恬”的具体呈现,也为后文的感慨蓄势。其次,结尾两句笔锋一转,由己及人,以“遥思”引出对“时贤”处境的想象。“病叟头如雪”是自况,也是象征,将年老与漂泊的意象叠加;“冒冷遐征”则是对宦途艰辛的生动隐喻。这一强烈对比,不仅凸显了诗人对自由闲适生活的珍视与满足,更包含了对功名利禄背后代价的冷峻审视,体现了诗人晚年超然物外的人生智慧与深刻的人文关怀。语言上,对仗工整,用词典雅(如“蕉叶”、“鹧斑烟”),于平实中见精巧,充分展现了范成大诗歌清丽精致、善于描摹生活细节的风格。

创作背景

此诗创作于范成大晚年退居石湖时期。范成大是南宋“中兴四大诗人”之一,曾官至参知政事(副宰相),参与机要,并曾作为使臣出使金国,不辱使命,名重一时。然而,长期的宦海生涯也让他深感仕途的束缚与风险。晚年因身体和政治原因,他选择辞官归隐,回到故乡苏州的石湖,过起了闲适的田园生活。这段经历使他深刻体会到“自由”与“闲适”的可贵。诗中提到的“时贤”,很可能指他那些仍在朝中为官、身居要职的旧日同僚或友人。他们虽然爵高名重,风光无限,但在诗人看来,却失去了身心的自由,甚至需要在严酷的环境中(既指自然气候,也喻指政治环境)奔波劳碌。此诗正是诗人基于自身人生体验的深刻反思,将归隐后的安乐与仕途的艰辛进行对比,表达了对另一种人生价值的肯定,也反映了南宋士大夫在出处进退问题上的复杂心态。