遗民漂泊的孤寂心曲,客中遇友的慰藉与超然之思
西秦倦旅。
是几年不听,西湖风雨。
我托长镵垂短发,心事时看天语。
吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。
山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。
客里不须谈世事,野老安知今古。
海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。
陶然一醉,此时愁在何处。
西秦倦旅:指作者客居在陕西一带,感到旅途疲惫。西秦,泛指今陕西地区。
长镵:古代的一种长柄农具,此处暗喻归隐田园的生活。
心事时看天语:心中所思所想,时常只能对着天空诉说。
吟箧:装诗稿的箱子。箧,小箱子。
薜荔:一种蔓生植物,常用来指代隐士的服饰或简陋的居所。
招隐:招人归隐。
一瓢闲挂烟树:指隐居生活的简朴与闲适。一瓢,代指简单的饮食器具。
倾盖:车上的伞盖靠在一起,指途中相遇,一见如故。
野老:乡野老人。
盟鸥:与鸥鸟结盟为友,喻指隐居生活,忘却机心。
款竹:叩访竹林,指与隐士或自然为伴。
风月平分取:与友人共享清风明月,指志趣相投,共享闲适之乐。