遗民漂泊的悲歌,借西湖春事抒写家国之痛与归隐之惧
湖上景消磨。
飘零有梦过。
问堤边、春事如何。
可是而今张绪老,见说道、柳无多。
客里醉时歌。
寻思安乐窝。
买扁舟、重缉渔蓑。
欲趁桃花流水去,又却怕、有风波。
南楼令/唐多令:词牌名,双调六十字,上下片各五句四平韵。
西湖:指杭州西湖,南宋都城临安(今杭州)的著名风景名胜。
消磨:逐渐消失、褪色,指昔日西湖的繁华景象已不复存在。
张绪:南朝齐人,风姿清雅,尤以咏柳闻名。此处词人以张绪自比,感叹年华老去。
柳无多:既指西湖堤边柳树稀少,也暗喻自己如张绪般年老,风姿不再。
安乐窝:北宋理学家邵雍隐居苏门山(今河南辉县)时自名其居为“安乐窝”,后泛指安逸舒适的居所。
重缉渔蓑:重新缝制渔夫的蓑衣,意指准备归隐,过渔樵生活。
桃花流水:化用陶渊明《桃花源记》及张志和《渔歌子》“桃花流水鳜鱼肥”句,指理想的隐逸去处。
风波:既指江湖上的风浪,也暗喻人世间的风险与动荡。