南宋遗民词绝唱,今昔对比中寄托深沉家国之思与飘零之痛
记琼筵卜夜,锦槛移春,同恼莺娇。
暗水流花径,正无风院落,银烛迟销。
闹枝浅压髫髻,香脸泛红潮。
甚如此游情,还将乐事,轻趁冰消。
飘零又成梦,但长歌袅袅,柳色迢迢。
一叶江心冷,望美人不见,隔浦难招。
认得旧时鸥鹭,重过月明桥。
溯万里天风,清声谩忆何处箫。
琼筵卜夜:指华美的筵席持续到深夜。琼筵,珍美的筵席;卜夜,指昼夜相继地宴乐。
锦槛移春:装饰华美的栏杆旁,春意流转。锦槛,华美的栏杆。
同恼莺娇:一同为黄莺娇媚的啼声所撩动心绪。恼,撩拨。
暗水流花径:夜色中,溪水在花间小径旁静静流淌。
银烛迟销:蜡烛燃烧得很慢,意指夜宴欢乐,不觉时间流逝。
闹枝浅压髫髻:繁盛的花枝轻轻拂过少女的发髻。髫髻,古代少女的发式。
香脸泛红潮:指女子因酒或情致而脸颊泛红。
轻趁冰消:轻易地就像冰雪消融一样逝去了。趁,追逐,此处引申为消逝。
袅袅:形容歌声悠扬婉转。
迢迢:形容柳色绵延、遥远。
一叶江心冷:一叶扁舟在寒冷的江心飘荡。
隔浦难招:隔着水岸,难以呼唤、招致。浦,水边。
认得旧时鸥鹭:还能认出旧日相识的鸥鸟和鹭鸶,暗喻物是人非。
月明桥:月光照耀下的小桥。
溯万里天风:逆着万里长风。溯,逆流而上,引申为迎向。
清声谩忆何处箫:徒然回忆那清越的箫声不知从何处传来。谩,同“漫”,徒然。