一幅烟波鹤唳的水墨长卷,一曲欲驻还行的隐逸心歌
烟波万里浮舟国,云木华亭鹤唳乡。
欲驻野王船一饷,数声风笛肯相将。
月波楼:楼阁名,具体位置不详,或为临水而建,可观水月之景的楼阁。
烟波万里:形容水面广阔,雾气弥漫,一望无际的景象。
浮舟国:指水乡泽国,船只往来如织,仿佛一个由舟船构成的世界。
云木华亭:云雾缭绕的高大树木和精美的亭台。
鹤唳乡:鹤鸣声声的地方,常指隐逸、清幽的仙境或山林。
野王:此处并非特指人名,而是指放浪形骸、寄情山水的隐士或旅人。
船一饷:让船停泊片刻。一饷,即一会儿,片刻。
风笛:风中传来的笛声,或指风吹过孔洞发出的如笛般的声响。
肯相将:愿意相伴、相随。