南渡词人血泪之作,春恨其表,国恨其里,今昔对比写尽故国之思
卷朱箔。
朝雨轻阴乍阁。
阑干外,烟柳弄晴,芳草侵阶映红药。
东风妒花恶。
吹落。
梢头嫩萼。
屏山掩,沈水倦熏,中酒心情怕杯勺。
寻思旧京洛。
正年少疏狂,歌笑迷著。
障泥油壁催梳掠。
曾驰道同载,上林携手,灯夜初过早共约。
又争信漂泊。
寂寞。
念行乐。
甚粉淡衣襟,音断弦索。
琼枝璧月春如昨。
怅别后华表,那回双鹤。
相思除是,向醉里、暂忘却。
朱箔:红色的帘子。箔,帘子。
乍阁:刚刚停止。阁,同“搁”,停止。
红药:红色的芍药花。
东风妒花恶:春风仿佛嫉妒花朵的美丽,变得如此可恶。
屏山:屏风。
沈水:即沉香,一种名贵的香料。
中酒:醉酒。
杯勺:酒杯。勺,舀酒的器具。
旧京洛:指北宋故都汴京(今开封)和西京洛阳。
障泥油壁:指代华丽的车马。障泥,垂于马腹两侧遮挡尘土的布垫。油壁,用油涂饰车壁的车子,多为女子所乘。
驰道:京城中皇帝车马通行的御道。
上林:秦汉时的皇家苑囿,此处借指汴京的园林。
灯夜:元宵灯节之夜。
琼枝璧月:比喻美好的生活或人物。语出陈后主《玉树后庭花》:“璧月夜夜满,琼树朝朝新。”
华表:古代宫殿、陵墓前用作装饰的巨大石柱。传说辽东人丁令威学道成仙,化鹤归来,落于城门华表柱上。此处暗含世事变迁、物是人非之感。
双鹤:用丁令威化鹤归辽的典故,寄托对故国旧都的思念与怅惘。