中秋宴饮酬赠名篇,铺陈月夜欢宴,寄寓士林情怀的豪放词作
最乐贤王子,今岁好中秋。
夜深珠履,举杯相属尽名流。
宿雨乍开银汉,洗出玉蟾秋色,人在广寒游。
浩荡山河影,偏照岳阳楼。
露华浓,君恩重,判扶头。
霓旌星节,已随丝管下皇州。
满座烛光花艳,笑罥乌巾同醉,谁问负薪裘。
月转檐牙晓,高枕更无忧。
水调歌头:词牌名,相传为隋炀帝开凿汴河时所制《水调歌》演变而来,双调九十五字,平韵。
赵端礼:即赵鼎臣,字端礼,北宋末年官员、文人,与张元干交好。
贤王子:此处指赵端礼,以“王子”美称之,赞其贤德。
珠履:缀有明珠的鞋子,代指身份高贵的宾客。语出《史记·春申君列传》。
宿雨乍开银汉:夜雨初停,云开雾散,银河显现。宿雨,昨夜的雨。银汉,银河。
玉蟾:月亮的别称。传说月中有蟾蜍,故称。
广寒:即广寒宫,传说中的月宫。
岳阳楼:江南名楼,位于湖南岳阳,濒临洞庭湖。此处或为虚指,喻指宴饮所在的楼阁,或暗用范仲淹《岳阳楼记》典故,增添文雅气象。
判扶头:甘愿喝得大醉。判,同“拚”,甘愿、不惜。扶头,指易醉之酒,亦形容醉态。
霓旌星节:绘有云霓的旌旗和缀有星辰的符节,指代皇家或高官的仪仗。此处形容宴会排场华贵,或暗指赵端礼曾有的荣耀。
丝管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
皇州:帝都,指汴京(今河南开封)。
罥:挂、缠绕。
乌巾:黑色头巾,多为隐士或闲居文人所戴,此处指醉后不拘形迹。
负薪裘:典出《晏子春秋》,指贫寒之士所穿的粗陋皮衣。此处“谁问负薪裘”意为无人再关心贫寒之事,尽享眼前欢乐。
檐牙:屋檐边翘起的部分。