乱世重逢的悲喜交织,南渡士人沉郁诗风的七律典范
春来书劄已西东,喜复相逢乱世中。
万事变更唯舌在,三年流落转涂穷。
云收野寺侵廊水,月挂孤帆送客风。
剩欲留君明日住,夜阑难得一樽同。
王性之:即王铚,字性之,宋代学者、藏书家,与晁说之交好。
千金村:晁说之当时流寓或隐居之地,具体地点待考。
书劄:书信。劄,同“札”。
西东:指书信往来,也暗喻两人因战乱而分隔两地,音信难通。
万事变更:指北宋末年,金兵南侵,时局动荡,社会发生剧变。
唯舌在:化用《史记·张仪列传》张仪受辱后谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。”仪曰:“足矣。”意指虽历经磨难,但尚能言说,保有气节与交流的能力。
三年流落:指作者在靖康之变后,颠沛流离的岁月。
涂穷:路途穷尽,比喻处境困窘。语出《晋书·阮籍传》:“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”
云收野寺:云雾散去,露出荒野中的寺庙。
侵廊水:指(雨后或寺旁)的水漫上了回廊。侵,漫上。
月挂孤帆:月亮升起,挂在(友人即将乘坐的)孤舟的帆上。
送客风:吹送行舟的风。
剩欲:更想,很想。剩,更,颇。
夜阑:夜深。
一樽同:一同饮酒。樽,酒杯。