在线阅读《碧鸡草堂呈刘后村》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
斯文海内声名阔,犹是乾淳一脉馀。
须信昌黎曾得谤,可怜太史未成书。
碧鸡有地吟诗老,金马无心待诏初。
甚欲见君三十载,春风今时侍巾车。
碧鸡草堂:作者林希逸的居所名。
刘后村:即刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,南宋著名诗人、词人、诗论家,江湖诗派领袖。
斯文:指礼乐教化、文化道统,此处亦指刘克庄的文名。
乾淳:南宋孝宗乾道、淳熙年间(1165-1189),是南宋文化学术的鼎盛时期,理学、文学皆繁荣。
昌黎曾得谤:昌黎指韩愈,字退之,郡望昌黎。韩愈曾因谏迎佛骨触怒唐宪宗,被贬潮州。此处借指刘克庄也曾因直言遭贬谪。
太史未成书:太史指司马迁,其《史记》为“究天人之际,通古今之变”的巨著。此处或暗指刘克庄有宏大的著述抱负(如其编撰《后村诗话》等)尚未全部完成,亦或是对其史学才华的赞誉。
碧鸡有地:碧鸡,传说中神鸟,亦为山名,在云南。此处“碧鸡有地”指作者自己僻居的草堂,有退隐吟咏之地。
金马无心:金马,汉代宫门名,门前有铜马,故称。代指朝廷、官场。“无心待诏”表示无意于仕途功名。
待诏:汉代征士,优异者待诏于金马门。此处指等待朝廷征召。
三十载:形容时间长久,表达仰慕思念之久。
春风:喻指刘克庄的温煦风范或教诲。
巾车:有帷盖的车子。侍巾车,意为追随左右,执弟子礼。