在线阅读《虞美人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
美人一舸横秋水。
冉冉烟波里。
绿杨也解织离愁。
故向东风摇曳、不能休。
是非得失都休计。
只有抽身是。
橙黄蟹熟正当时。
想见双溪风月、待人归。
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,取名于项羽宠姬虞美人。
舸:大船。
横秋水:横渡秋水。秋水,秋天的江水,亦常用来比喻清澈的眼波或离别的情境。
冉冉:形容烟波缓慢流动的样子。
绿杨也解织离愁:绿色的杨柳也懂得编织离别的愁绪。解,懂得。
故向东风摇曳、不能休:所以故意在东风中摇曳不停。故,故意。休,停止。
是非得失都休计:人世的是非得失都不要去计较了。休计,不要计较。
只有抽身是:只有抽身离开(官场或俗世)才是对的。抽身,脱身,引退。
橙黄蟹熟正当时:橙子黄了,螃蟹肥了,正是(品尝的)好时节。
双溪:此处应为泛指,或指作者心中向往的某个风景优美的水乡。
风月:清风明月,指美好的景色。
待人归:等待着人归来。