《满江红 其一 乌衣园》宋 · 吴潜

在线阅读《满江红 其一 乌衣园》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴潜

唤出山来,把鸥鹭、盟言轻食。

依旧是、江涛如许,雨帆烟笛。

歌罢莫愁檀板缓,杯倾白堕琼酥滴。

但惊心、十六载重来,征埃客。

秋风鬓,应非昔。

夜雨约,聊相觅。

叹主恩未报,无多来日。

故国千年龙虎势,神州万里鼪鼯迹。

笑谢儿、出手便呼卢,摴蒱掷。

人生感慨古迹咏史咏史怀古官员

注释

乌衣园:位于金陵(今南京)乌衣巷,东晋时王、谢等世家大族聚居之地。

唤出山来:意指将隐居的自我召唤出来,重新面对世事。

鸥鹭盟言:与鸥鹭为友的盟约,指归隐之志。语出《列子·黄帝》鸥鹭忘机典故。

轻食:轻易地背弃。

雨帆烟笛:烟雨中的船帆与笛声,描绘江上迷蒙景色。

莫愁:指《莫愁乐》,南朝乐府民歌,此处代指歌舞。

檀板:唱歌时打拍子用的檀木板。

白堕:美酒名,北魏刘白堕善酿酒,后泛指佳酿。

琼酥:美酒。

十六载重来:作者自指时隔十六年重游故地。

征埃客:风尘仆仆的旅人,作者自指。

夜雨约:指与友人夜雨对床、倾心交谈的约定。语出白居易《雨中招张司业宿》。

主恩未报:指未能报答君主的恩情。

故国千年龙虎势:故国指金陵,龙虎势形容其地形险要、王气旺盛。诸葛亮曾评金陵“钟山龙蟠,石头虎踞”。

神州万里鼪鼯迹:神州指中原大地,鼪(shēng,黄鼠狼)鼯(wú,大飞鼠)迹,指被野兽占据,形容山河破碎,沦于敌手(蒙古)。

呼卢:古代樗蒲(一种赌博游戏)时,高声呼喊以求胜彩。卢为最高彩。

摴蒱(chū pú):同“樗蒲”,古代博戏。

译文

将隐居的自我唤出山来,轻易便背弃了与鸥鹭为友的归隐盟约。眼前景象依旧,江涛如此汹涌,烟雨中船帆点点、笛声袅袅。歌舞停歇,拍板声渐缓,杯中倾泻出琼浆玉液般的佳酿。只是心中惊觉,十六年后重游此地,我已成风尘仆仆的羁旅之客。秋风萧瑟,鬓发应已非往昔模样。只能姑且寻觅旧日“夜雨对床”的友人,聊以慰藉。可叹君恩未报,而未来的时日已然无多。故都金陵千年来的龙盘虎踞之王气仍在,可万里神州却已遍布野兽的踪迹(沦于敌手)。可笑那些年轻人,一出手便呼卢喝雄,沉迷于博戏之中。

赏析

此词为南宋名臣吴潜重游金陵乌衣园感怀之作。上片以“唤出山来”开篇,直言为世事所扰,违背归隐之志,奠定全词沉郁基调。通过“江涛如许,雨帆烟笛”的依旧之景,反衬自身“十六载重来”的沧桑巨变与“征埃客”的漂泊身份,时空对比强烈。下片情感层层递进:先叹自身年老(秋风鬓),再悲知己难觅(夜雨约),进而升华至家国之痛——‘主恩未报’是忠君之思,‘故国龙虎’与‘神州鼪鼯’的鲜明对照,则深刻揭露了南宋后期山河破碎、国土沦丧的残酷现实,笔力千钧。结尾以“笑谢儿”的沉痛反语,讽刺当时朝野上下苟安享乐、不思恢复的颓靡风气,与作者的忧国情怀形成尖锐对比。全词将个人身世之悲、友朋零落之叹与家国兴亡之痛熔于一炉,用典贴切,意境苍凉,情感沉郁顿挫,充分体现了南宋爱国词人深重的忧患意识与历史责任感。

创作背景

吴潜(1195—1262),字毅夫,号履斋,南宋著名政治家、文学家。宋宁宗嘉定十年(1217)进士,历官至左丞相。他为官正直,力主抗元,屡遭贬谪。此词应作于其晚年(约理宗淳祐年间)重游金陵时。乌衣园所在的乌衣巷,是东晋王、谢豪门旧居,象征昔日的繁华与权势。南宋后期,国势日颓,蒙古南侵,朝廷内部斗争激烈,主战派备受打压。吴潜身处其间,深感报国无门、时不我待。重游这片承载着历史兴衰的土地,抚今追昔,其个人宦海浮沉的感慨与对国家命运的深切忧虑交织迸发,遂成此沉痛悲凉之作。