《满江红 其一 九日效行》宋 · 吴潜

在线阅读《满江红 其一 九日效行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴潜

岁岁登高,算难得、今年美景。

尽敛却、雨霾风障,雾沈云暝。

远岫四呈青欲滴,长空一抹明于镜。

更天教、老子放眉头,边烽静。

数本菊,香能劲。

数朵桂,香尤胜。

向尊前一笑,几多清兴。

安得便如彭泽去,不妨且作山翁酩。

尽古今、成败共兴亡,都休省。

人生感慨写景山峰抒情文人

注释

九日:指农历九月初九,重阳节。

效行:仿效前人(如陶渊明)登高、饮酒的行为。

雨霾风障,雾沈云暝:形容天气恶劣,风雨如晦,云雾阴沉。沈,同“沉”。暝,昏暗。

远岫:远处的峰峦。岫,山峰。

青欲滴:形容山色青翠欲滴,极为鲜润。

长空一抹明于镜:形容雨过天晴后,天空如明镜般清澈。

老子:作者自称,带有豪迈、疏放之意。

边烽静:边疆的烽火平息,指战事暂时停歇。烽,烽火,古代边防报警的信号。

数本菊,香能劲:几株菊花,香气清冽而持久。本,株。劲,强劲,此处形容香气浓烈。

数朵桂,香尤胜:几朵桂花,香气尤为胜过菊花。

尊前:酒樽之前,指饮酒时。尊,同“樽”,酒杯。

清兴:清雅的兴致。

彭泽:指陶渊明,因其曾任彭泽县令,后辞官归隐,以爱菊、饮酒闻名。

山翁酩:像山简一样大醉。山翁,指晋代名士山简,镇守襄阳时,常出游饮酒,大醉而归。酩,大醉的样子。

尽古今、成败共兴亡,都休省:古往今来所有的成败兴亡之事,都暂且不去思量、省察。尽,全部。省,省察,思考。

译文

年年都登高望远,算来难得有像今年这般美好的景致。风雨雾霾全都收敛散去,天空一片澄明。远处的峰峦四面呈现,青翠得仿佛要滴下水来;辽阔的长空如同一抹明镜,清澈无比。更是上天有意,让我这老头子舒展眉头,只因边疆的烽火暂时得以平息。 几株菊花,香气清冽而劲道;几朵桂花,香气更是胜过菊花。对着酒杯欣然一笑,心中涌起多少清雅的兴致。怎能像陶渊明那样归隐田园?不妨暂且效仿山简,畅饮至酩酊大醉。古往今来所有的成败与兴亡,都暂且抛到脑后,不去思量。

赏析

此词为辛弃疾重阳抒怀之作,充分体现了其词风豪放与沉郁交织的特色。上阕以对比开篇,将往昔登高时常见的“雨霾风障”与今年难得的“美景”对照,突出心境之转。“远岫”二句写景极为精妙,“青欲滴”状山色之鲜活,“明于镜”绘天宇之澄澈,画面清新开阔。而“边烽静”三字,看似轻描淡写,实则道出词人作为抗金志士最深的关切,也是他难得“放眉头”的根本原因,将个人闲情与家国命运紧密相连。 下阕转入对眼前节物的赏玩,菊香桂馥,樽前一笑,看似闲适。然而“安得”二字陡转,透露出对陶渊明式归隐的向往与现实的无奈,故只能以“山翁酩”来自我排遣。结尾“尽古今、成败共兴亡,都休省”是强作旷达之语,正因无法忘却古今兴亡,才需借酒力“休省”,在豪饮的洒脱背后,是深沉的悲慨与无力感。全词将节令风物、个人情致与家国忧思熔于一炉,语言明快而意蕴曲折,展现了辛词“肝肠似火,色貌如花”的典型艺术风貌。

创作背景

此词具体创作年份不详,当为辛弃疾中年后闲居带湖或瓢泉时期(约1182-1207年)的作品。辛弃疾一生力主抗金,却屡遭排挤,长期投闲置散。重阳登高本是传统习俗,词题“效行”表明有意效仿前贤(如陶渊明重阳饮酒赋诗)以遣怀。词中“边烽静”的感慨,可能指南宋与金国之间相对缓和的时期,但这暂时的平静反而加深了英雄无用武之地的苦闷。词人借重阳美景与酒兴,抒发的正是这种表面旷达、内里郁结的复杂心境,是其在闲居生活中不忘恢复之志的生动写照。