在线阅读《朝中措 其四 四用韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
夜来梦绕宛溪干。
啼鴂梦中酸。
过了他乡寒食,白鸥刬地盟寒。
云溪雨壑,月台风榭,借与人看。
得似野僧无系,孤藤杖底挑单。
朝中措:词牌名,又名《照江梅》、《芙蓉曲》等。
其四:表示这是作者用同一词牌创作的第四首作品。
四用韵:指此词是第四次使用同一个韵部进行创作。
宛溪:水名,在安徽宣城。此处可能代指故乡或心中向往的江南水乡。
干:水边,河岸。
啼鴂(jué):指杜鹃鸟,其啼声悲切,古人常以其啼声寓悲苦之情。鴂,同“鴃”,即伯劳鸟,一说指杜鹃。
寒食:寒食节,在清明节前一二日,禁火冷食,习俗多与祭扫、思乡相关。
白鸥:白色鸥鸟,古诗词中常象征隐逸、自由或与世无争的伴侣。
刬(chǎn)地:依旧,照样,或作“无端”、“平白地”解。此处有“反而”、“却”的转折意味。
盟寒:指盟约冷却、背弃。"鸥盟"常指与鸥鸟为友,喻归隐之约。
云溪雨壑:云雾缭绕的溪流,雨水浸润的山谷,指幽静的山水景色。
月台风榭:月光下的楼台,临水的亭榭,指优美的园林建筑。
借与人看:意谓如此美景,自己只是暂时寄居的过客,无权拥有,只能借来观赏。
得似:怎能像,哪能比得上。
野僧:山野间的僧人,喻指超脱世俗、无拘无束之人。
无系:没有牵挂,没有束缚。
孤藤杖底挑单:手持一根藤杖,挑着简单的行囊。形容行脚僧或隐士漂泊、简朴的生活状态。挑单,指僧人随身携带的包裹。