在线阅读《秋夜雨 其二 客有道秋夜雨古词,因用其韵,而不知角之为阁也。并付一笑》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
云头电掣如金索。
须臾天尽帏幕。
一凉恩到骨,正骤雨、盆倾檐角。
桃笙今夜难禁也,赖醉乡、情分非薄。
清梦何处托。
又只是、故园篱落。
秋夜雨:词牌名。
其二:表示这是同词牌下的第二首作品。
客有道秋夜雨古词,因用其韵,而不知角之为阁也。并付一笑:此为词序,说明创作缘由。意为:有客人提到一首题为《秋夜雨》的古词,我便依其韵而作,但(后来发现)古词中用的是‘阁’字,而我误用了‘角’字。一并付之一笑。
云头电掣如金索:云层中闪电疾驰,如同金色的绳索。掣(chè):拉,拽,此处形容闪电迅疾。
须臾天尽帏幕:片刻之间,天空完全被(雨云)像帷幕一样笼罩。须臾(xū yú):一会儿。帏幕:帷幕。
一凉恩到骨:一阵凉意,恩泽深入骨髓。形容秋雨带来的清凉感受极为深刻。
正骤雨、盆倾檐角:正是暴雨如盆倾泻在屋檐角。盆倾:形容雨势极大,如翻盆倒水。
桃笙今夜难禁也:今夜,桃笙竹席(的凉意)让人难以承受。桃笙:用桃枝竹(一种竹子)编的席子。禁(jīn):承受,忍受。
赖醉乡、情分非薄:幸好醉乡(指醉酒的状态)待我不薄,情分深厚。赖:依赖,幸亏。醉乡:指醉酒后神志不清的境界。
清梦何处托:清幽的梦境能寄托在何处呢?
又只是、故园篱落:(梦境)又只是回到了故乡的篱笆院落。篱落:篱笆。