在线阅读《汉宫春 吴中齐云楼》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
楼观齐云,正霜明天净,一雁高飞。
江南倦客徙倚,目断双溪。
凭阑自语,算从来、总是儿痴。
青镜里,数丝点鬓,问渠何事忘归。
幸有三椽茅屋,更小园随分,秋实春菲。
几多清风皎月,美景良时。
陶贤乐圣,尽由他、歧路危机。
须信道,功名富贵,大都磨蚁醯鸡。
汉宫春:词牌名,又名《汉宫春慢》、《庆千秋》。
吴中:今江苏苏州一带。
齐云楼:苏州名胜,古名月华楼,唐代曹恭王所建。
徙倚:徘徊流连。
目断:极目远望,直到看不见。
双溪:可能指苏州城内的河流,或泛指楼前水景。
青镜:青铜镜。
数丝点鬓:指鬓发已生白发。
渠:他,此处指自己。
三椽茅屋:指简陋的居所。椽,屋顶承瓦的木条。
随分:随意,顺应自然。
秋实春菲:春天开花,秋天结果,泛指田园四季景致。
陶贤乐圣:指陶渊明那样的贤人和李白(曾称“酒中仙”)那样的乐天派。陶,指陶渊明;圣,指李白(杜甫《饮中八仙歌》有“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”)。此处泛指淡泊名利、陶醉于自然与酒乐的隐逸之士。
歧路危机:仕途上的岔路与危险。歧路,比喻仕途的复杂选择;危机,潜伏的祸患。
须信道:要知道,应该明白。
磨蚁:语出《晋书·天文志》:“天旁转如推磨而左行,日月右行,随天左转,故日月实东行,而天牵之以西没。譬之于蚁行磨石之上,磨左旋而蚁右去,磨疾而蚁迟,故不得不随磨以左回焉。”比喻人在世间的奔波忙碌如同磨盘上的蚂蚁。
醯鸡:即蠛蠓,一种小飞虫。语出《庄子·田子方》:“孔子出,以告颜回曰:‘丘之于道也,其犹醯鸡与!’”。比喻渺小卑微。