《长相思 其三》宋 · 吴潜

在线阅读《长相思 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴潜

上帘钩。

下帘钩。

夜半天街灯火收。

有人曾倚楼。

思悠悠,恨悠悠。

只有西湖明月秋。

知人如许悠。

人生感慨写景凄美夜色婉约

注释

帘钩:用于卷起或放下帘子的钩子。

天街:京城中的街道,或泛指繁华的街道。

灯火收:指夜深人静,灯火渐熄。

倚楼:倚靠在楼阁的栏杆上,常指思念或远望。

思悠悠:思绪绵长,无穷无尽。

恨悠悠:愁恨深长,难以排遣。

西湖:此处可能特指杭州西湖,也可能泛指城西的湖泊,是古典诗词中常见的相思怀人意象。

如许:如此,这样。

:此处双关,既指“悠悠”的思绪和愁恨,也指时间或距离的悠长。

译文

卷起帘钩,又放下帘钩。夜半时分,街市上的灯火都已熄灭。曾有人在这里独自倚靠着楼栏。思念绵长啊,愁恨也绵长。只有西湖上那轮秋天的明月,才知道人的愁思是如此悠长无尽。

赏析

这首《长相思》以简洁的语言和回环的韵律,勾勒出一幅深夜怀人的孤寂画面。词的上片通过“上帘钩”、“下帘钩”这一重复动作,细腻地刻画出主人公心绪不宁、百无聊赖的情态。“夜半天街灯火收”点明时间和环境,渲染出万籁俱寂的孤独氛围。“有人曾倚楼”一句,既是对过去情景的追忆,也暗示了当下“倚楼”人的孤单,今昔对比,更添惆怅。下片直抒胸臆,“思悠悠,恨悠悠”连用两个叠词,将内心无法排遣的思念与哀怨倾泻而出。结尾处笔锋一转,将满腔愁绪托付给“西湖明月”,以景结情,明月亘古不变,仿佛成了唯一理解这份悠长愁思的知己,意境空灵而余韵无穷。全词语言清浅,情感深挚,具有浓郁的民歌风味和婉约词情致。

创作背景

此词作者不详,应为流传于民间的作品,或为文人模仿民歌风格创作。词中提及“西湖”,使其地域色彩指向江南,尤其是杭州一带。西湖自唐宋以来便是文人墨客吟咏感怀的重要意象,常与爱情、离别、闲愁相关联。这首词可能创作于宋代或以后,继承了《长相思》词牌自白居易以来多以写男女相思为主的传统,通过深夜倚楼、对月怀人的典型场景,抒发了普世性的离愁别恨。其风格接近民间词或早期文人词,语言质朴,情感直率。