在线阅读《水调歌头 其三 夜来月佳甚,呈景回、自昭二兄。戊午八月十八日》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
过了中秋后,今夜月方佳。
看来前夜圆满,才自阙些些。
扫尽乌云黑雾,放出青霄碧落,恰似我情怀。
把酒自斟酌,脱略到形骸。
问渠侬,分玉镜,断金钗。
少年心事,不知容易鬓边华。
千古天同此月,千古人同此兴,不是旋安排。
安得高飞去,长以月为家。
水调歌头:词牌名。
其三:这是作者同词牌组词中的第三首。
景回、自昭:作者友人,生平不详。
戊午八月十八日:指宋理宗宝祐六年(1258年)农历八月十八日。
阙些些:阙,同“缺”。些些,一点点。指月亮稍微有些残缺。
青霄碧落:青霄,青天;碧落,道家称东方第一层天为碧落,后泛指天空。此处指晴朗、高远的夜空。
脱略到形骸:脱略,放任不拘;形骸,人的形体、躯壳。指饮酒至忘我、不拘形迹的状态。
渠侬:吴地方言,指他或他们。此处似指月亮或命运。
分玉镜,断金钗:玉镜,喻圆月;金钗,妇女首饰,常喻指分离。此句可能化用“破镜重圆”、“钗分”等典故,暗喻人事的离合与月亮的圆缺。
鬓边华:鬓边的白发。华,同“花”,指白发。
旋安排:旋,临时、随即。指并非临时、刻意安排的情感共鸣。
安得:怎能,如何能够。