在线阅读《喜雨和赵右司》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
车水耕田正闵农,夜来好雨一犁通。
相近可是须群望,陟降元来即上穹。
击壤何曾知帝力,观风谁与达天聪。
见他东作思南墅,愁杀江南桑苧翁。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。
赵右司:指赵葵,南宋名将,曾任右司郎中。
闵农:怜悯、体恤农民。闵,同“悯”。
一犁通:形容雨水充足,深度正好够一犁,利于耕种。
群望:指山川星辰等受祭祀的神祇,此处指祈求的对象。
陟降:升降,往来。陟(zhì),上升;降,下降。
上穹:上天,苍穹。
击壤:上古尧时的一种游戏,比喻太平盛世,百姓安居乐业,不知帝力。典出《击壤歌》。
帝力:帝王的作用或恩德。
观风:观察民风,了解民间疾苦。
天聪:上天的听闻,亦指帝王的听闻。
东作:春耕。语出《尚书·尧典》:“平秩东作。”
南墅:南边的田舍或庄园。
桑苧翁:指陆羽,唐代茶圣,号桑苧翁。此处作者自比,暗含归隐田园之意。苧,同“苎”。