在线阅读《五用喜雨韵三首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
痴风盲雨骤难禁,撼壁掀窗夜向沈。
百种已灰当世念,一团都是故乡心。
伏鴽扑堕床头幔,饥鼠衔翻镜上簪。
闲打无为坐空寂,谯楼五鼓已侵寻。
痴风盲雨:形容风雨狂暴、失去常态。痴,呆傻;盲,盲目,指风雨胡乱吹打。
撼壁掀窗:摇动墙壁,掀开窗户,形容风力极大。
夜向沈:夜晚逐渐深沉。沈,同“沉”。
百种已灰当世念:心中对世俗功名的种种念头都已灰飞烟灭。百种,形容繁多。
一团都是故乡心:心中满满的都是思乡之情。
伏鴽:趴伏的鹌鹑。鴽(rú),鹌鹑一类的鸟。此处可能指受惊的鸟。
床头幔:床头的帐幔。
镜上簪:镜子上的簪子。
无为:道家思想,指顺其自然,不安为。此处指无所事事的状态。
坐空寂:独坐于空寂之中。
谯楼:古代城门上建造的用以瞭望的楼,常设有报时的更鼓。
五鼓:五更,相当于凌晨三点到五点。
侵寻:渐进,逐渐到来。