在线阅读《浣溪沙 其八 咏梅》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
茅舍疏离出素英。
临风照水眩精神。
娟娟新月又黄昏。
削约寒枝香未透,细看频嗅独消魂。
为谁消瘦不禁春。
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
其八:表示这是《浣溪沙》组词中的第八首。
茅舍疏离:指简陋的茅屋和稀疏的篱笆。离,通“篱”。
素英:白色的花朵,此处指白梅花。
眩精神:形容梅花光彩照人,令人神思恍惚。眩,光彩夺目。
娟娟:美好、明媚的样子。
削约:形容梅枝清瘦、劲挺的样子。
香未透:香气尚未完全散发、渗透。
消魂:亦作“销魂”,形容因极度喜爱或感伤而神思恍惚。
不禁春:经受不住春天的(催促或变化)。禁,承受,忍耐。