在线阅读《清明阴雨呈同舍》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
薄薄轻寒作许阴,村村花柳为谁新。
良辰欣见百五日,冠者仍馀五六人。
冷雨凄风连午夜,飞花流水一年春。
窥园未阻江东兴,陌上应多翠黛颦。
薄薄轻寒:形容清明时节轻微的寒意。
作许阴:形成这样的阴天。许,如此,这样。
村村花柳:每个村庄的花草树木。
为谁新:为谁而焕发新绿,暗含无人欣赏的落寞。
良辰:美好的时光,此处指清明节。
百五日:指寒食节,冬至后一百零五日,清明前一二日。
冠者:成年男子,古代男子二十岁行冠礼。此处指同僚、友人。
仍馀五六人:只剩下五六个人。馀,同“余”。
冷雨凄风:寒冷的风雨,形容天气恶劣。
连午夜:一直持续到半夜。
飞花流水:落花随流水而去,象征春光易逝。
窥园:从园外窥看园内景色。
未阻江东兴:没有妨碍我像当年项羽那样(即使失败)仍怀有豪情。江东兴,典出《史记·项羽本纪》,项羽兵败乌江,自言无颜见江东父老。此处反用其意,指虽处困境仍保持兴致。
陌上:田间小路上。
翠黛颦:指女子皱眉。翠黛,古代女子用青黑色画眉,代指女子。颦,皱眉。此处想象路上扫墓女子因风雨而愁眉不展。