在线阅读《和金尚书棣华堂诗韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
自甘颜巷传家学,敢比虞庠觌国光。
幸不北辕求适楚,宁须挟策去游梁。
下承上覆期相庇,蒂固根深会益芳。
吾党未能冥一唯,为裁狂简斐然章。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材、体裁或韵脚作诗。
金尚书:指金安节,南宋官员,曾任吏部尚书。
棣(dì)华堂:金安节书斋名,取《诗经·小雅·常棣》“常棣之华,鄂不韡韡”诗意,喻兄弟和睦。
颜巷:指颜回所居的陋巷,典出《论语·雍也》“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”,喻安贫乐道,传承家学。
虞庠(yú xiáng):周代的学校,泛指官学或国家教育机构。
觌(dí):相见,看见。国光:国家的礼乐文物之光华。
北辕求适楚:典出《战国策·魏策四》“犹至楚而北行也”,比喻行动与目的相反。
挟策去游梁:典出《庄子·秋水》及《史记·孟子荀卿列传》,指苏秦、张仪等策士游说梁(魏)国以求功名。策,简策,指学问或谋略。
下承上覆期相庇:指兄弟或同僚之间上下扶持,互相庇护。
蒂固根深:即根深蒂固,比喻基础牢固。
吾党:我辈,我们这些人。
冥一唯:冥,深究、领悟。一唯,语出《论语·里仁》“子曰:‘参乎!吾道一以贯之。’曾子曰:‘唯。’”,指深刻领悟根本的道理。
狂简:志向高远而行事疏阔,语出《论语·公冶长》“吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之”。
斐(fěi)然章:富有文采的文章。