在线阅读《效孟浩然体寄呈邦宪明府》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
缪致栖鸾叹,频烦荐鹗书。
未能抛斗米,岂不爱吾庐。
与世多乖迕,论才信阔疏。
故人应笑我,早晚遂归欤。
效孟浩然体:模仿唐代诗人孟浩然的诗歌风格。孟浩然以山水田园诗著称,风格清新淡雅。
寄呈:寄送给。
邦宪明府:对收信人的尊称。'明府'是汉代对太守的尊称,唐代以后多用以尊称县令。'邦宪'可能是其名或字。
缪致:错误地导致,谦辞。缪,通'谬',错误。
栖鸾叹:比喻贤才不得志的叹息。鸾,传说中凤凰一类的神鸟,常喻贤士。
频烦:频繁,屡次。
荐鹗书:推荐人才的文书。典出《后汉书·祢衡传》:'鸷鸟累百,不如一鹗。'后以'荐鹗'指举荐贤才。
斗米:微薄的俸禄。典出《晋书·陶潜传》,陶渊明不为五斗米折腰。
吾庐:我的茅屋,指归隐的住所。
乖迕:违背,不相合。
阔疏:粗疏,欠缺。这里是自谦才疏学浅。
故人:老朋友,指邦宪明府。
早晚:何时。
遂归欤:最终归隐吧。'归欤'语出《论语·公冶长》:'子在陈曰:归与,归与!'