《效孟浩然体寄呈邦宪明府》宋 · 吴颐

在线阅读《效孟浩然体寄呈邦宪明府》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴颐

缪致栖鸾叹,频烦荐鹗书。

未能抛斗米,岂不爱吾庐。

与世多乖迕,论才信阔疏。

故人应笑我,早晚遂归欤。

五言律诗人生感慨友情酬赠含蓄幽怨

注释

效孟浩然体:模仿唐代诗人孟浩然的诗歌风格。孟浩然以山水田园诗著称,风格清新淡雅。

寄呈:寄送给。

邦宪明府:对收信人的尊称。'明府'是汉代对太守的尊称,唐代以后多用以尊称县令。'邦宪'可能是其名或字。

缪致:错误地导致,谦辞。缪,通'谬',错误。

栖鸾叹:比喻贤才不得志的叹息。鸾,传说中凤凰一类的神鸟,常喻贤士。

频烦:频繁,屡次。

荐鹗书:推荐人才的文书。典出《后汉书·祢衡传》:'鸷鸟累百,不如一鹗。'后以'荐鹗'指举荐贤才。

斗米:微薄的俸禄。典出《晋书·陶潜传》,陶渊明不为五斗米折腰。

吾庐:我的茅屋,指归隐的住所。

乖迕:违背,不相合。

阔疏:粗疏,欠缺。这里是自谦才疏学浅。

故人:老朋友,指邦宪明府。

早晚:何时。

遂归欤:最终归隐吧。'归欤'语出《论语·公冶长》:'子在陈曰:归与,归与!'

译文

错误地让贤才(指自己)发出不得志的叹息,又屡次劳烦您写推荐信举荐。我未能抛弃那微薄的俸禄,又怎能不眷恋我归隐的茅庐?我的性情与世道多不相合,论起才华也确实粗疏欠缺。老朋友您恐怕要笑话我了吧,我究竟何时才能最终归隐田园呢?

赏析

此诗是郭祥正模仿孟浩然风格写给友人(一位县令)的作品,以质朴自然的语言,抒发了仕隐矛盾的心理和怀才不遇的感慨。首联以'栖鸾叹'、'荐鹗书'两个典故,含蓄道出自己处境尴尬与对友人举荐的感激。颔联直抒胸臆,'未能抛斗米'道出为生计所迫的无奈,'岂不爱吾庐'则表明心向田园的本志,矛盾心理跃然纸上。颈联转向自我剖析,'与世多乖迕'是性格使然,'论才信阔疏'是谦逊自省,实则暗含对世道不纳贤才的幽怨。尾联以问句作结,'故人应笑我'略带自嘲,'早晚遂归欤'则将归隐的渴望与现实的羁绊交织成一声悠长的叹息。全诗语言平实如话,情感真挚深沉,用典贴切而不晦涩,深得孟浩然诗'语淡而味终不薄'的神韵,展现了宋代诗人对唐风的追摹与个人情怀的抒写。

创作背景

郭祥正,北宋诗人,字功父,自号谢公山人、醉吟先生。少有诗名,梅尧臣称其为'太白后身'。其诗风豪放,部分作品有李白气韵,但也有效仿唐代其他诗人如孟浩然、韦应物的作品。此诗具体创作时间不详,当是其仕途不顺、心生归意之时,写给一位担任县令的友人'邦宪'的。诗中流露的'未能抛斗米'与'爱吾庐'的矛盾,是古代士人'仕'与'隐'永恒命题的体现。郭祥正一生仕宦起伏,最终归隐当涂青山,此诗可视为其心路历程的一个缩影。