《祝英台近 送猛庵从易埂尚书去吴中》近现代 · 许宝蘅

在线阅读《祝英台近 送猛庵从易埂尚书去吴中》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 许宝蘅

驾青翰,堆绣被。

争惜鄂君去。

有谪仙人,书吏姿容与。

者回观瀑匡庐,访鼎金焦,更听唱潇潇暮雨。

送行处。

指点浩渺烟波,邮程我能数。

东望鹤楼,西望汉阳树。

多情瘦沈狂刘,生花双管,写不尽,别情离绪。

书吏写景凄美友情酬赠含蓄

注释

青翰:指装饰华丽的船只,青翰原为青色羽毛,古代用以装饰舟船

绣被:绣花被褥,此处指船上华丽的装饰

鄂君:春秋时楚国令尹鄂君子皙,以美貌著称,此处借指友人猛庵

谪仙人:被贬下凡的仙人,常指李白,此处形容友人才华出众

姿容与:仪态容貌出众

者回:这回,此次

匡庐:庐山别称

金焦:指镇江的金山和焦山

潇潇暮雨:形容细雨绵绵的景象

鹤楼:黄鹤楼

汉阳树:汉阳的树木,化用崔颢《黄鹤楼》诗句

瘦沈狂刘:指沈约和刘伶,分别以瘦弱和狂放著称,此处借指文人墨客

生花双管:指文思敏捷,笔下有神,典出梦笔生花

译文

驾着装饰华丽的舟船,铺着锦绣的被褥。众人都在惋惜鄂君般的友人离去。他如同谪仙下凡,书吏的仪态容貌出众。这次要去庐山观瀑,游览镇江的金山焦山,还要聆听那潇潇暮雨中的歌声。 送别的地方,指点着浩渺的烟波,我都能数出他旅途的驿站。向东眺望黄鹤楼,向西眺望汉阳树。多情如沈约、狂放如刘伶的文人们,即便有生花妙笔,也写不尽这离别的情感和愁绪。

赏析

这首送别词以华丽的意象和深情的笔触,抒发了对友人离别的惋惜之情。上片通过'青翰'、'绣被'等富丽堂皇的意象,衬托出友人的高贵身份和出众才华。'谪仙人'的比喻既显友人才情,又暗含对其境遇的感慨。下片以地理意象串联送别场景,'东望鹤楼,西望汉阳树'化用古诗意境,拓展了时空维度。结尾'生花双管,写不尽'以夸张手法极言离别之情深,体现了婉约词派含蓄深沉的抒情特色。全词用典精当,意境开阔,情感真挚而不失雅致。

创作背景

此词创作于清代,为送别友人猛庵随易埂尚书前往吴中地区而作。易埂尚书应为当时的重要官员,猛庵可能是其幕僚或友人。吴中指今苏州一带,历来是文人荟萃之地。词中提到的庐山、金山、焦山等都是江南名胜,反映了清代文人游历访学的风尚。这首词体现了清代文人交往中的雅集唱和传统,通过诗词表达对友人的深厚情谊和离别的不舍之情。